Читаем Миссия в Венецию полностью

До войны Гарри был в числе механиков, обслуживающих международные гонки, и прекрасно разбирался во всех марках автомобилей.

– Вот это да! – воскликнул он. – Где вы раздобыли это чудо, босс?

– В отеле, – ответил Дон, освобождая место водителя. Хотя он и сам был первоклассным водителем, однако знал, что Гарри даст ему сто очков вперед, сидя за рулем. – Садись и поехали, Гарри!

Гарри торопливо проглотил последний кусок колбасы, вытер пальцы о брюки и скользнул за руль.

– Перекусите, если проголодались, босс, – предложил он, ставя рюкзак на заднее сиденье.

– Не сейчас. – Дон внимательно изучал карту. – Отсюда примерно сто пятьдесят миль до Цюриха, и дорога прекрасная. – Он взглянул на часы. Было двадцать минут пятого. – Так что если держать среднюю скорость, мы будем там около половины девятого.

– Мы будем там даже раньше, босс, – Гарри запустил двигатель и медленно вывел машину на оживленную магистраль. – Машина очень быстроходная.

– Ни к чему лишний риск, Гарри. Только дорожного происшествия нам и не хватало.

– Как у нас с бензином?

– Полный бак и еще четыре канистры в багажнике. Более чем достаточно.

– О'кей! – Гарри нажал на стартер.

«Феррари» резво помчался вперед, но так продолжалось до тех пор, пока они не въехали в горы и дорога серпантином не запетляла среди заснеженных гор, поднимаясь все выше и выше. Туман, густой пеленой висевший над дорогой, до предела сократил видимость. Даже таланта Гарри не хватало, чтобы поддерживать мало-мальски приличную скорость. И все же у Гарри был словно радар в голове, так как он всегда вовремя замечал встречные машины в нужный момент, прижимаясь к краю дороги, чтобы разминуться с ними.

– В аэропорту нам надо быть предельно осторожными, Гарри, – сказал Дон, когда они преодолели уже приличное расстояние. – Если мы сядем в самолет до Лондона, Натцка проиграет, и он прекрасно знает это. Он сделает все, чтобы помешать нам проникнуть в аэропорт. Лучше всего будет, если мы остановимся недалеко от аэропорта и ты пойдешь и закажешь два билета. Они знают тебя не так хорошо, как меня, и это дает дополнительный шанс. Я присоединюсь к тебе в последний момент, уже перед вылетом самолета.

– Может быть, вам лучше вообще не покидать автомобиль, босс? – сказал Гарри. – Если возникнут непредвиденные осложнения, вы всегда сможете уехать.

Дон на мгновение задумался, затем кивнул.

– Дельная мысль. Так и сделаем. Конечно, лучше бы все было в порядке. Надеюсь, Натцка решил, что мы отправились в Милан. Но все же следует быть осторожными. Не забывай, на карту поставлена наша жизнь.

Сорока минутами позже они миновали Кур, и, поскольку туман рассеялся, Гарри увеличил скорость.

Где-то через десять миль после Кура Дон услышал, как Гарри тихо ругнулся, и машина замедлила ход.

– В чем дело? – забеспокоился он.

– Не поступает бензин, – удивленно сказал Гарри, останавливая машину.

– Не может быть! Я же лично заправил сорок галлонов в Санкт-Морице!

Гарри со злостью хлопнул дверцей и вышел.

– Может быть, загрязнились свечи, – предположил он, открывая капот.

Дон вытащил инструменты и присоединился к Гарри. Через несколько минут причина неисправности была установлена:

– Кто-то налил воды в бензин, босс.

– А я-то думал, что руки Натцка смогут достать нас только в аэропорту. Что ж, я недооценил его. Но дорога каждая минута. Чем дольше мы простоим, тем больше шансов у него появится.

– Я солью воду из бака, и мы заправим автомобиль из канистры. После этого можно будет поехать быстрее.

Дон подошел к багажнику и вытащил четыре канистры, а Гарри сливал бензин с водой на дорогу.

Через несколько минут бак был пуст, но когда Дон открыл одну из канистр, то присвистнул от удивления:

– Это не бензин, Гарри, – сказал он. – Это вода!

– Неплохо работают эти парни! – выругался Гарри, и его лицо стало темнее тучи. – Но что же делать? – Он начал прочищать карбюратор. – Может быть, кто-нибудь подбросит нас обратно до Кура?

– Да, я недооценил противника, – сказал Дон. – Надо было лично все проверить. Трегард ведь предупреждал об этих их трюках. Мы не сможем оставить машину здесь, Гарри. Я вернусь обратно в Кур, а ты побудешь возле машины. Может быть, удастся раздобыть бензин у водителей грузовиков.

– На выезде из Кура есть небольшой гараж, там имеется бензоколонка. Я приметил ее, когда мы проезжали мимо. – Гарри тщательно протирал фильтр карбюратора носовым платком.

Дон вылил воду из канистр.

– Я пошел, – сказал он. – Жди здесь. Если повезет, я подъеду на попутной машине.

– Я все сделаю к вашему возвращению, босс.

Держа в руках по канистре, Дон быстро зашагал в сторону Кура. Пройдя около полумили, он услышал за спиной шум автомобиля. Поставив канистры на дорогу, он вытащил пистолет, снял с предохранителя, опустил в карман и повернулся в сторону приближающегося автомобиля. Он не хотел рисковать. Длинная рука организации Натцка настигла их даже здесь.

Показался небольшой автомобиль, и, выйдя на середину дороги, Дон замахал рукой.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже