Читаем Миссия в Венецию полностью

— Операция достаточно рискованная, — начал я, вытаскивая пачку сигарет и пуская ее по кругу. Мы закурили. — Вы слышали, что сказал Митчел? Только офицеры полиции могут войти в тюрьму. Он также сообщил, что утром умерла одна заключенная и завтра будет вскрытие, после чего ее похоронят. Тим сказал, что Максисон единственный владелец похоронного бюро в городе. Это он устраивает официальные похороны, в том числе и заключенных. Я хочу войти в тюрьму как его ассистент.

Дэвис так и застыл с открытым ртом.

— Ну и ну! В этом действительно что-то есть. Но как это тебе пришло в голову?

— Да уж, — скромно сказал я, когда он, достав расческу, снова причесывался.

— Минутку. А вдруг Максисон не пойдет на это? Или тебя в тюрьме узнают?

— Максисон согласится, — спокойно ответил я. — Тим сказал, что у него есть дочь. Мне неприятно, но придется взять ее как заложницу. Припугнем его, если он заартачится.

Маленькие глазки Дэвиса чуть не выскочили из орбит.

— Этого еще не хватало! Итак, мы еще и похитители!

— Ты всегда можешь выйти из игры, — сказал я, пожав плечами, — Хэтти займется девушкой. Это не более чем блеф. Нужно же как-то держать этого парня.

— Ты не слишком-то рискуешь, — успокоил Тим друга. — У тебя и так рожа, как у гангстера, а теперь ты им станешь в самом деле.

— О'кей, — проворчал Дэвис. — Похищение людей — это федеральное преступление. За него полагается смертная казнь.

Я открыл дверь и вышел из машины. Тим последовал за мной.

— Эй! — Дэвис высунулся в окно. — А что, если тебя опознают в тюрьме?

— Будет видно. Подожди меня здесь. Тим и я проделаем эту работу. Если увидишь копа, дай знать клаксоном и побыстрее сматывайся. Жаль, если тебя задержат в такой ответственный момент.

Он наморщил нос.

— Я тоже не горю желанием попасть в лапы к копам. Хорошо, идите. Я буду молиться в ожидании вас. Это моя специальность.

В сопровождении Тима я направился к двери. Позвонив, я стал терпеливо ждать. Через некоторое время мы услышали торопливые шаги. Дверь открыла худенькая девчушка с узкими плечиками. Я дотронулся до шляпы.

— Я бы хотел видеть мистера Максисона.

Она удивленно уставилась на нас.

— Но уже слишком поздно! Вы не могли бы подождать до утра?

— Увы. Дело идет о весьма срочном заказе.

Она заколебалась, затем кивнула.

— Подождите немного, — повернувшись, она сделала несколько шагов, затем оглянулась. — Как ваше имя?

— Мое имя вам ничего не скажет, — сказал я.

— О! — удивленно протянула она и удалилась.

— Это Лаура, дочь Максисона. Отец ее обожает. А между тем в ней нет ничего особенного.

Я пожал плечами.

— Если бы у тебя была дочь, ты бы тоже обожал ее, не думая о красоте.

— Ты прав, — согласился Тим.

Дверь отворилась, и мужчина средних лет, худой и сутулый, показался на пороге.

— Добрый вечер, — сказал он. — Что вам угодно? Я чем-нибудь могу вам помочь?

— Да. — Я рассматривал его. Он был плешив, с большим лбом и маленькими проницательными глазками, очень близко поставленными к переносице. У него было лицо, весьма подходящее для человека его ремесла и вместе с тем довольно хитрое.

— Можем ли мы войти? — спросил я.

— Бог мой! — с некоторым колебанием сказал он, но все же отошел в сторону. — Прошу вас. Хотя сейчас и не самое подходящее время, чтобы говорить о делах, — добавил он.

— Лучше поздно, чем никогда, — заметил Тим, чтобы хоть что-то сказать.

Мы прошли коридор и оказались в маленькой приемной, украшенной зеленым ковром. Воздух здесь был довольно затхлый, и к тому же чувствовался какой-то специфический запах. Максисон включил свет и встал возле витрины с миниатюрными гробиками.

— Итак, господа, — нервно проговорил он, теребя галстук, — чем могу быть полезен?

— Мое имя Честер Кейн, если это вам что-нибудь говорит.

Он сделал резкий шаг назад, прижав руки ко рту. Страх перекосил его лицо в гримасе ужаса. Его худое, почти скелетообразное лицо приняло оттенок позеленевшего сыра.

— Не пугайтесь, — продолжил я, внимательно рассматривая гробовщика. — Я пришел, чтобы сделать вам конкретное предложение. Достаточно выгодное для вас, смею уверить.

Он молчал, стуча зубами.

— Прошу вас… — наконец проблеял он. — Покиньте мое заведение… я не могу иметь с вами дел…

Я пододвинул ему стул.

— Садитесь.

Он буквально рухнул на стул.

— Нравится вам это или нет, но мне хочется заключить с вами сделку, — сказал я. — Для начала мне нужно задать вам несколько вопросов. И, если у вас имеется хоть капля здравого смысла, вы на них ответите. Завтра в тюрьме вы должны забрать тело заключенной для похорон. Это верно?

Он задрожал, но упрямо набычил голову.

— Мне нечего вам сказать, — пробормотал он. — У меня официальная миссия в тюрьме, и я не нарушу своего обещания, если…

— Вы будете отвечать на вопросы? — Я навис над ним, подобно горе. — Или мне придется забрать вас с собой?

Достав револьвер, я нацелил его в грудь Максисона. Одну секунду я опасался, что он потеряет сознание, но этого не произошло.

— Нет… нет… — начал он умоляющим голосом.

— Вы будете говорить?

Он слабо кивнул. Я убрал револьвер.

— О'кей. Но отвечайте быстро.

Он снова кивнул. Его дыхание напоминало дыхание астматика.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Враг
Враг

Канун 1990 года. Военного полицейского Джека Ричера неожиданно переводят из Панамы, где он участвовал в операции по поимке диктатора Норьеги, в тишину кабинета американской военной базы в Северной Каролине. Ричер откровенно мается от безделья, пока в новогоднюю ночь ему не поступает сообщение, что в местном мотеле найден мертвый генерал. Смерть от сердечного приступа помешала ему исполнить какую-то сверхсекретную миссию. Когда Ричер прибывает в дом генерала, чтобы сообщить его жене о трагедии, он обнаруживает, что женщина убита. Портфель генерала исчез, и Ричер подозревает, что именно содержащиеся в нем бумаги стали причиной убийства.

Александр Валерьевич Аралкин , Джулиан Мэй , Калина Гор , Ли Чайлд , Максим Викторович Гунькин

Фантастика / Крутой детектив / Триллер / Журналы, газеты / Триллеры / Любовно-фантастические романы / Детективы
Один неверный шаг
Один неверный шаг

«Не ввязывайся!» – вопил мой внутренний голос, но вместо этого я сказала, что видела мужчину, уводившего мальчика с детской площадки… И завертелось!.. Вот так, ты делаешь внутренний выбор, причинно-следственные связи приходят в движение, и твоя жизнь летит ко всем чертям. Зачем я так глупо подставилась?! Но все дело было в ребенке. Не хотелось, чтобы с ним приключилась беда. Я помогла найти мальчика, поэтому ни о чем не жалела, однако с грустью готова была признать: благими намерениями мы выстилаем дорогу в ад. Год назад я покинула родной город и обещала себе никогда больше туда не возвращаться. Но вернуться пришлось. Ведь теперь на кону стояла жизнь любимого мужа, и, как оказалось, не только его, а и моего сына, которого я уже не надеялась когда-либо увидеть…

Наталья Деомидовна Парыгина , Татьяна Викторовна Полякова , Харлан Кобен

Детективы / Крутой детектив / Роман, повесть / Прочие Детективы