Я улыбнулась черным свечкам.
— Само собою, — говорю.
Я еще немножко пожевала яблоко.
Что твоя Ева.
— А все равно мне звук имени его нравится, — сказала я мистеру Шекспиру.
Глава тринадцатая
Изгнание, вепри, и больше ничего
Темнее стало в комнате.
Мистер Шекспир лежал, качал головой и сосал свою трубку.
Но скоро он заметил, что трубка у него погасла.
— А что стало с Лукрецией? — я его спросила. — Ну, потом, то есть когда уж Секст ее ссильничал…
— Она все рассказала мужу, — ответил мой супруг. — А потом закололась.
— А Секст? — я его спрашиваю.
— Секста отправили в изгнание, — сказал мистер Шекспир.
Я перестала кушать яблоко, лежу, облизываю пальцы.
— И это всё? — говорю.
Мистер Шекспир возился со своей трутницей.
— О чем ты? — он меня спросил. — Что — всё?
— Изгнание, — говорю.
Мистер Шекспир нахмурился.
— Слабоватый конец, по-моему, — я говорю. — А может, пускай бы лучше этот муж убил твоего Секста?
— Но он не убил, — мистер Шекспир весь встрепенулся. — Ты не поняла. Основа историческая. Истинное происшествие.
Я улыбнулась ему самой лучшей своей улыбкой.
— По-моему, поэтам и приврать не грех, — я ему сказала.
Я опять откинулась на подушку и стала смотреть, как горят свечи.
Слегка побарабанила по постели пятками.
— Ну, а в другой поэме кто кого сильничает? — спрашиваю.
Мистер Шекспир аж спичку уронил.
— Прошу прощенья?
— Вопрос простой, — я говорю. — Твоя Венера ссильничала твоего Адониса или твой Адонис твою Венеру?
Вижу: мистер Шекспир начал краснеть от мысли о Венере, которая сильничает Адониса. Мельничный пруд в Уэлфорде вспомнил, какое же сомненье. Или небось в Чарлкоте вечер, под тем громадным дубом.
— Ясное дело, — я поскорей прибавила, его жалеючи: — Если это строго историческое, или — как тут правильно сказать? — мифическое, тогда…
— В моих поэмах не сплошь одно насилие, — пробурчал мистер Шекспир.
Ишь как.
Не на таковскую напал.
— Ладно уж, — говорю. — Сделай милость. Знаю я немножко эту историю про Венеру. Там женщина мужчину сильничает, так ведь?
Мистер Шекспир втянул воздух своими тонкими белыми ноздрями.
Потом вздохнул.
Лицо у него стало краснеть.
— Венера — богиня, — он сказал. — Она влюбляется в смертного, в Адониса. Она не хочет отпускать его на охоту. Удерживает, домогается. Но не может завоевать его любовь.
В точности как у нас, я подумала. Я его не отпускала на охоту. Он гнал оленя, у Томаса Люси в Уэлфордском лесу. И в Чарлкоте тоже, когда ему почти уж повезло.
Я прямо уверена была, что мистер Шекспир знает, о чем я думаю.
Он читал мои мысли, я уж объясняла, как по открытой книге.
А потому про наши с ним дела я ни единого слова не сказала.
Наоборот.
— Интересно, — говорю. — Начало хорошее, и середина, но чем у них кончается? Адониса отправляют в изгнание?
Лицо у мистера Шекспира даже вытянулось все.
Что — то он пробормотал.
— Прости, не разберу? — говорю.
— Его задрал дикий вепрь, — буркнул мой супруг.
Тут я не удержалась, улыбнулась.
Я хмыкнула.
Потом расхохоталась.
Ну, что вы скажете?
А вы бы как вели себя на моем месте?
Я откинулась на подушках и хохотала, хохотала.
Мистер Шекспир вынул трубку изо рта и на меня уставился.
— Что тут смешного? — он наконец спросил.
— Ой, прошу прощенья, — говорю, насилу с собою совладавши. — Чуть-чуть смешные у тебя эти поэмы. То сильничают в них, то ссильничать хотят, потом изгнание, вепри, и больше ничего.
— Сюжеты не важны, — серьезно так сказал мистер Шекспир. — Главное — стихи. То, что я делаю из готовой темы. Дай-ка я прочитаю тебе место…
— Лучше давай не надо, — я сказала. — У меня и так уж голова болит.
Глава четырнадцатая
Адское пламя
Голова у меня не болела.
Я прилгнула моему милому сочинителю-супругу для его же блага.
Голова у меня не болела.
Просто не хотела я слушать его поэзию.
Голос у мистера Шекспира, когда он читал стихи, был дивный, ну прямо бесподобный голос. Ласкал ухо.
А сейчас не ухо у меня просило ласки.
Мы лежали на постели рядышком.
Лежали рядышком на этих шикарных, гладких простынях, друг друга не касаясь.
А я ведь голая была.
И свечи эти были для меня теперь, как адское пламя.
Голова у меня не болела.
Странно даже.
От речей этих полоумных про изнасиленье Адониса, изгнание, вепрей и больше ничего у меня все болело.
Какие только мысли и картины не проносились у меня в уме.
Картины похотливые.
Мысли сладострастные.
Вещи несказанные.
Кое-какие мысли и картины даже и смешные были.
Но самое главное вовсе было не смешно.
Я все смотрела на резьбу, на свечи.
На бесов с нимфами.
Что они вытворяют.
Казалось мне, будто шевелятся они.
Прямо я их движенья видела.
Свечное пламя так играло, никакого сомнения.
Но две свечи свивались, сливались, таючи, в одну, и это уж на самом деле.
Смотрела я, как черный воск густеет, капает с тех двух свечей, которые слились в одну.
А я ведь голая лежала.
Лежу и глажу черное шелковое покрывало.
И звезды щупаю.
Твердые, зубчатые.
Не приведи вас Бог — звезды в руках держать, вредно для головы и сердца.
Ну прямо не могла я повернуться и глянуть на мистера Шекспира.
Я слушала, как он дышит.