Читаем Миссис убийца полностью

Я почувствовал некоторое облегчение, поскольку он назвал меня Германом, а не детективом Стоном.

— Мистер Майерс здесь? — оглянулся я.

— Я здесь. — Хозяин бара встал из самого дальнего угла.

Я указал рукой на носилки:

— Мистер Майерс, подойдите, посмотрите на эту женщину и скажите, узнаете ли вы ее.

Майерс внимательно посмотрел на лежащий на носилках труп, потом перевел взгляд на Пат:

— Я мог бы поклясться, что на носилках миссис Стон. Это просто невероятно!

Я согласился с ним:

— Это действительно невероятно, но, тем не менее, это так. — Я сказал Эдди Гинесу: — Теперь твоя очередь.

Посмотрев на женщину, Гинес изумленно воскликнул:

— Дьявол побери! Неудивительно, что я принял ее за миссис Стон. Конечно, это та самая женщина, приходившая с Лилом Кери. Но кто же она?

Я объяснил:

— Это некая Ирис Джеймс, кузина Пат, дочь сестры ее матери.

Пат вскочила:

— Моя кузина Ирис?

— Да, она самая. Когда ты ее видела в последний раз?

— Но я ее никогда не видела! Мы изредка посылали друг другу открытки, но никогда не встречались.

Я мрачно сказал:

— Ты видела ее и очень часто, но не узнала, потому что она была Мирой Велл…

Пат удивленно посмотрела на меня:

— Привратница в нашем доме?

— Совершенно точно. Она устроилась на это место, чтобы изучить наши с тобой привычки. Именно поэтому ей удалось так хорошо изображать тебя. Она отлично знала, где ты или я находимся в любой момент.

Сказав это, я повернулся к инспектору Греди:

— А вы… сэр? Кажется, вы мне говорили, что встречали Пат в компании Лила Кери, и не раз?

Греди на труп Ирис смотреть было не нужно. Он видел ее до работы лаборантов и после.

Старик развел руками:

— Получается, она обманула даже меня…

Я смягчился:

— Она обманула не только вас. Хуже всего она поступила с Кери. Парень-то считал, что совершил настоящий подвиг, отбив у известного и очень крутого детектива жену, а на самом деле играл в любовь с неизвестной женщиной, только и мечтающей его ухлопать. Кери должен был умереть, да так, чтобы Пат приговорили к смертной казни. Так было задумано. — Окурок обжег мне пальцы, и, прежде чем его выбросить, я прикурил от него следующую сигарету. — Произошло то, что обычно происходит со многими преступниками, они считали себя жутко хитрыми.

Поскольку Пат была замужем за мной, просто убить ее они побоялись. И вдруг у них возникла гениальная идея. Они устроили все наилучшим образом. Я должен был поверить, что Пат мне изменила и потом в ярости от того, что ее бросил любовник, убила его. Они рассчитывали, что, узнав об этом, я возненавижу Пат и даже не подумаю расследовать это дело. Действительно, им почти удалось… — Я сделал глубокую затяжку, потом продолжил, не спуская глаз с инспектора Греди: — Весь этот день вы пытались придумать причину, по которой было совершено преступление. Теперь я ее знаю и могу вам сказать. Эта история началась не так уж давно. Один из присутствующих здесь людей, роясь в старых бумагах, наткнулся на золотую жилу. Самое досадное было в том, что эта жила принадлежала не ему…

— А кому же?

— Ну конечно же, Пат. Во всяком случае, она единственная имела на нее права. Тогда этот человек нашел Ивара Парка, директора пансиона, в котором воспитывалась Пат, и они вместе, просмотрев ее бумаги, обнаружили, что у моей жены есть кузина. Она оказалась ее единственной родственницей. Задуманная афера требовала приличных денег. Им пришлось привлечь Peгa Хенсона, и он согласился финансировать это предприятие. Кто-то из них слетал в Гордоно, чтобы предложить Ирис участвовать в игре. Я думаю, долго уговаривать ее не пришлось. Она прилетела в Нью-Йорк, устроилась в наш дом привратницей и через полгода, изучив наши привычки, стала выдавать себя за Пат. Все это было сделано ради случившегося позавчера вечером. Позавчера вечером все было готово. Симсон усыпил Пат, а находившаяся в баре очень приятная старая дама помогла вывести ее на улицу и усадить в машину. После этого мою жену увезли на квартиру Кери…

Пат взволнованно сказала:

— Да, я помню, я сейчас вспомнила… после кока-колы я как-то обессилела, и одна старушка…

Я закончил за нее:

— Она повела тебя подышать свежим воздухом. Кстати, ты не узнаешь ее среди тех, кто здесь присутствует?

Пат внимательно осмотрела всех, кто был в кабинете.

— Ну конечно, я узнаю ее. Вот она. — Пат удивленно пробормотала: — Но ведь именно этой старушке я отдала свои старые вещи.

— Миссис Свенсон!

Гордо задрав подбородок, она вскочила и заявила:

— Милочка, вы жестоко ошибаетесь! Я пришла сюда только потому, что хотела быть вместе со своим мужем…

Я перебил ее:

— Ну конечно! Вот только сделали вы это по приказу капитана Пурвиса! Кстати, ваш муж нам действительно очень нужен.

— Но почему? — спросил Свенсон.

Перейти на страницу:

Все книги серии Крутой детектив США

Похожие книги

Дурная кровь
Дурная кровь

Ирландцы говорят – человек, покинувший Изумрудный остров, обязательно вернется.И теперь бывший полицейский из Нью-Йорка Эдвард Лоу приезжает в Ирландию, в маленький городок своего детства.Однако возвращение не сулит ему ничего, кроме проблем.Подруга детства Линда просит его найти своего бесследно пропавшего мужа, Питера Доусона.Эдвард без особой охоты начинает расследование – и неожиданно понимает: исчезновение Питера напрямую связано с серией загадочных убийств, которые вот уже двадцать лет держат в страхе обитателей городка.Первой жертвой таинственного убийцы когда-то стал отец Эдварда.А жертвой последней, возможно, станет он сам…

Виктория Викторовна Щабельник (Невская) , Карина Сергеевна Пьянкова , Майкл Утгер , Роберт Гэлбрейт , Э. О. Чировици

Крутой детектив / Проза / Боевики / Классические детективы / Детективы
Нежилец
Нежилец

Следователь Самсонов работает в отделе серийных убийств. Когда он был еще подростком, маньяк убил его старшую сестру при помощи промышленного утилизатора. Преступник — некий Хоботов — был найден по горячим следам, осужден, а потом прикончен сокамерниками. И вот спустя десять лет после тех трагических событий Самсонову поручают расследование жуткого происшествия: на заброшенном заводе в похожей утилизационной гидравлической машине зверски убита молодая женщина. Самсонов берется за расследование и пытается выяснить, старый это маньяк или новый? Очень скоро «отмороженный» дает о себе знать: он похищает дочь начальника отдела полиции и предлагает Самсонову поиграть в игру «Попробуй найди»…

Аркадий Галкин , Виктор Глебов , Леонид Каганов , Михаил Ежов

Фантастика / Детективы / Крутой детектив / Проза / Социально-психологическая фантастика / Социально-философская фантастика / Прочие Детективы / Триллеры
Нечто по Хичкоку
Нечто по Хичкоку

В предлагаемом сборнике представлены малоизвестные у нас в стране повести из литературных антологий Альфреда Хичкока, знаменитого мастера мистификации, гротеска и пародии на кошмары готических романов. Здесь и произведения, написанные в традиции «страшных рассказов» Эдгара По, и новеллы, показывающие обыкновенного человека в экстремальной обстановке, и комические триллеры. Перевод литературных антологий принадлежит перу Евгения Андреева.Составной частью сборника является роман английского писателя Дэшила Хэммета «Худой мужчина», изданный Лениздатом в этом году отдельной книгой.Произведения, вошедшие в данный сборник, в Советском Союзе переведены впервые.

Альфред Маклелланд Баррэдж , Евгений Андреев , К. П. Доннел , Маргарет Сент-Клер , Роберт Альберт Блох , Роберт Хюгенс , Томас Бэк

Детективы / Крутой детектив / Триллер / Триллеры