Читаем Миссис убийца полностью

— Да потому, что вы — убийца. Это именно вы обнаружили золотую жилу, это вы влезли по пожарной лестнице, чтобы убить Кери, и вы же первым подняли тревогу… — Подскочив к Свенсону, я схватил его за грудки и заставил встать: — Встаньте и признавайтесь, мерзкая тварь! Я могу вытерпеть все что угодно, но когда представлю, что вы сделали с Пат, мне хочется вышибить вам мозги. Она была абсолютно голая, потому что так должно было быть по сценарию. И когда вы ее раздели, то не смогли удержаться… и доставили себе удовольствие… — Я стукнул его головой о стену. — Ты изнасиловал ее, пока она была без сознания. — Пат закрыла лицо руками. — Кто еще, кроме тебя, мог предупредить Хенсона, что я поступил не так, как вы ожидали, а решил защищать Пат? Именно потому ты за мной и следил в тот вечер, когда на Томас-стрит я попросил Ника Казароса найти Симсона.

— Это бред, — пробормотал Свенсон.

— Нет, не бред, — вмешался Абе. — Я навел о вас справки. Вы пять раз привлекались к ответственности по обвинению в сутенерстве. Кстати, именно благодаря своей профессии вы и познакомились с Регом Хэнсоном.

Миссис Свенсон застонала.

— Присутствует ли здесь представитель страховой компании? — спросил я.

Встал среднего роста худощавый человек.

Абе познакомил нас:

— Мистер Морис — детектив Стон.

Мы пожали друг другу руки.

— Знаете ли вы Свенсона? — спросил я у него.

— Но только не под этим именем, — ответил Морис. — В те времена, когда он работал у нас, его фамилия была Стерлинг. Мы уволили его два года назад, потому что наш инспектор обнаружил в отчетах приписки.

Я потушил сигарету:

— Можно ли задать вам один вопрос, мистер Морис?

— Безусловно.

— Вы произвели проверку земельной собственности, о которой вам говорил Абе?

— Да, проверка произведена. Четверо моих служащих затратили на нее целый день.

— Так что же означает: эстакада номер пятнадцать, на полдороге поворот на восток, в секторе сорок, зона шестьдесят три, Аннекс Гоуванос Ви?

— Это касается участка земли площадью полгектара. Это место, на котором расположены основные строения одной компании.

— И кому он принадлежит?

Мистер Морис усмехнулся:

— Честно сказать, я не могу назвать владельца.

— По какой причине?

— Потому что он неизвестен. Я говорю о настоящем владельце земли. Я сам лично просмотрел все акты продажи и могу сообщить, что вследствие ошибки, вкравшейся в запись в тысяча восемьсот семьдесят девятом году, собственность, о которой мы сейчас говорим, на самом деле не принадлежит тому, кто до сего момента считал ее своей.

— Значит, эта земля принадлежит семейству Еган?

— Безусловно. Вне всякого сомнения.

— А во сколько оценивается этот участок?

Мистер Морис откровенно рассмеялся:

— Трудно сказать, мистер Стон. Но наша фирма была бы счастлива иметь своим клиентом наследника Егана. Могу заверить, что мы не пожалеем усилий, чтобы он получил все, что ему причитается.

— Почему?

— Так получилось, что некая компания построила на участке, на самом деле принадлежащем не ей, а наследникам Егана, строения, оцениваемые по меньшей мере в пять миллионов.

Я повернулся к инспектору Греди;

— Ну, теперь вы все поняли?

— Похоже, понял, — признался старик. — Они хотели уничтожить Пат, чтобы ее права перешли к Ирис. — Посмотрев на мой значок, он протянул его мне.

Я сунул его в карман:

— Благодарю вас, сэр. — Повернувшись к Пат, я осторожно взял ее за руку. — Ну а теперь, любимая, давай уйдем отсюда.

Джим запротестовал:

— Но, Герман, мы еще должны задать кучу вопросов.

Я попытался ответить на них заранее:

— Хорошо, я скажу. Ника Казароса убил Симсон. А его, в свою очередь, прикончил Хенсон. Парка ухлопала Ирис. Правда, сделала она это нечаянно, поскольку целилась в меня. Не вызывает сомнения также, что Кери убил Свенсон, и он же подстроил все так, чтобы убийцей посчитали Пат.

Послушай, чего ты от меня еще хочешь? Может, мне завернуть все эти сведения в пакет, перевязать голубой ленточкой и опустить тебе в карман?

Джим засмеялся:

— Ну хорошо, Герман, можешь идти. Я думаю, мы тут справимся без тебя.

Мы с Пат вышли из комиссариата. Пахло весной.

Когда мы спустились по лестнице, я увидел, что Пат плачет.

— Забудь об этом, любовь моя. Давай сделаем вид, что ничего не произошло.

Сказав это, я отошел на несколько шагов, а потом снова приблизился. Сняв шляпу, я произнес:

— Добрый вечер, малютка!

Глаза Пат заблестели.

— Вот как, полицейский! Привет, дружок!

Я нежно поцеловал ее, и этого пока было достаточно, поскольку мы знали, что любим друг друга.

А потом нам ничего больше не оставалось, как сесть в машину и отправиться домой.


Перейти на страницу:

Все книги серии Крутой детектив США

Похожие книги

Дурная кровь
Дурная кровь

Ирландцы говорят – человек, покинувший Изумрудный остров, обязательно вернется.И теперь бывший полицейский из Нью-Йорка Эдвард Лоу приезжает в Ирландию, в маленький городок своего детства.Однако возвращение не сулит ему ничего, кроме проблем.Подруга детства Линда просит его найти своего бесследно пропавшего мужа, Питера Доусона.Эдвард без особой охоты начинает расследование – и неожиданно понимает: исчезновение Питера напрямую связано с серией загадочных убийств, которые вот уже двадцать лет держат в страхе обитателей городка.Первой жертвой таинственного убийцы когда-то стал отец Эдварда.А жертвой последней, возможно, станет он сам…

Виктория Викторовна Щабельник (Невская) , Карина Сергеевна Пьянкова , Майкл Утгер , Роберт Гэлбрейт , Э. О. Чировици

Крутой детектив / Проза / Боевики / Классические детективы / Детективы
Нежилец
Нежилец

Следователь Самсонов работает в отделе серийных убийств. Когда он был еще подростком, маньяк убил его старшую сестру при помощи промышленного утилизатора. Преступник — некий Хоботов — был найден по горячим следам, осужден, а потом прикончен сокамерниками. И вот спустя десять лет после тех трагических событий Самсонову поручают расследование жуткого происшествия: на заброшенном заводе в похожей утилизационной гидравлической машине зверски убита молодая женщина. Самсонов берется за расследование и пытается выяснить, старый это маньяк или новый? Очень скоро «отмороженный» дает о себе знать: он похищает дочь начальника отдела полиции и предлагает Самсонову поиграть в игру «Попробуй найди»…

Аркадий Галкин , Виктор Глебов , Леонид Каганов , Михаил Ежов

Фантастика / Детективы / Крутой детектив / Проза / Социально-психологическая фантастика / Социально-философская фантастика / Прочие Детективы / Триллеры
Нечто по Хичкоку
Нечто по Хичкоку

В предлагаемом сборнике представлены малоизвестные у нас в стране повести из литературных антологий Альфреда Хичкока, знаменитого мастера мистификации, гротеска и пародии на кошмары готических романов. Здесь и произведения, написанные в традиции «страшных рассказов» Эдгара По, и новеллы, показывающие обыкновенного человека в экстремальной обстановке, и комические триллеры. Перевод литературных антологий принадлежит перу Евгения Андреева.Составной частью сборника является роман английского писателя Дэшила Хэммета «Худой мужчина», изданный Лениздатом в этом году отдельной книгой.Произведения, вошедшие в данный сборник, в Советском Союзе переведены впервые.

Альфред Маклелланд Баррэдж , Евгений Андреев , К. П. Доннел , Маргарет Сент-Клер , Роберт Альберт Блох , Роберт Хюгенс , Томас Бэк

Детективы / Крутой детектив / Триллер / Триллеры