Читаем Мистер Фермер. Между Адом и Раем! полностью

Не счесть тех раз, когда Аорра, выбиваясь из сил, кончала, падала в кровать. Как и не счесть тех попыток, когда я желая кончить вместе с дроу, наращивал темп, ускорялся, желая прийти к заветно близкой кульминации. Член мой продолжал нещадно насаживать дроу, я устал, как не уставал на тренировках, казалось, я порву её снизу, но так и не кончу. Магия… та самая магия, о которой говорила в начале Аорра, не позволяла мне спустить семя. И лишь только когда уставшая Аорра больше не могла сдавать мне в аренду свои дырочки снизу, предложила рот… Я понял, какой именно должен был быть конец у этого сумасшедшего постельного акта.

Едва оба моих копья направились к женскому лицу, дружок сверху, к коему я только привык, растворился так же внезапно, как и появился. Вторя изменениям места, коим его собирались ласкать, изменился, и Матвейка Первый. Став меньше, вернувшись к привычным размерам, едва он коснулся женских губ, миновал белоснежные зубки, яйца мои словно взорвались, и член будто пожарный гидрант спустил огромное количество семени прямо Аорре в рот.

Рухнув на дроу, от волны экстаза всё тело моё сжалось, а сам я, схватившись за голову Аорры, едва не заставил ту проглотить мой член вместе с яйцами. Она дергалась, била своими руками по моему заду, мычала что-то и глотала, а я… я просто ахуевал о того, как же долго может длиться состояние экстаза.

Когда всё кончилось, на дворе стояла тёмная ночь. От Аорры и меня несло потом и запахом долгого, очень долгого секса. Подлечивая себя снизу магией исцеления, Аорра с раздвинутыми ногами, сползает с постели, храмая, поднимает с пола свою разорванную тунику и, глядя на нее, говорит:

— Я позаимствую у вас рубашку, ненадолго?

— А… хорошо. Могла бы телепортироваться, если стесняешься прислуги. — Говорю я, глядя на то, как бедолага, широко растопырив ноги, топает к шкафу.

— Сил нет. Да и в голове черт возьми что, боюсь не смогу колдовать какое-то время.

— Понятно. — Вспоминая те два здоровых члена и то, полное экстаза лицо Аорры, испытываю стыд, смущение, и… сожаление, что у меня не такой большой как ей нравится.

— Вы не подумайте только, мне такое не нравится, это всё магия Суккуба. — Не смея обернуться поглядеть мне в глаза, говорит Аорра.

— Да… конечно… — Чувствуя стыд, отвечаю я. — Мне тоже двойное проникновение не нравится, всё магия суккуба. — Как-то совсем уж неестественно, пытаюсь соврать я, но у меня точно не получается.

— А… конечно… — Сначала на полном серьезе, а после, взорвавшись смехом, вместе со мной хохоча, отвечает Аорра.


Ебануться… так вот значит какая она, скрытая, тайная сила суккуба.

Глава 31

С восходом солнца из крепости на реке прибыл связной. Послание от Горлеона оказалось ожидаемо простым и не информативным, все уже и так понимали, что будет дальше. Страна сосед, возглавляемая Верховным божеством, потерпевшая фиаско в стремительном наступлении и подрыве нашей власти изнутри, предлагала мир, а с ним внезапный, для всех и каждого имперца, временный союз. Тогда, при встрече с духом Эсфеи, я вспылил, погорячился, да и богиня, явно не добившись желаемого, тоже отказалась отступать. Мы оба, как два ребенка, вместо привычной стратегии использовать друг друга, решили враждовать, затем, под остыв, одумались. Мысленно взяв в левую руку кинжал, спрятав его за спиной, мы вновь выходим на встречу друг другу, для рукопожатия тянем руки. Эсфея обязательно предаст, ударит, но в этот раз мы будем готовы. Империя достаточно сильна, мои создания крепнут, растут числом, и сам я становлюсь сильнее. Эта война сплотила нас, очистила север от предателей, помогла вычислить шпионов демонов внутри дворца, а так же узнать истинную силу новоиспеченных темных властелинов. Продолжать войну между живыми не имеет смысла. Пора браться за нового врага.


«Надеюсь, на данный момент ты остыл и примешь отступление моё не как слабость, а как должное и нужное каждому из нас. Матвей, когда-то давно мы действительно сблизились, ты многое сделал и сказал, помог мне и всё ещё не убил Астаопу. Я запомню это, запомню и не забуду.» — Письмо, написанное Эсфеей, подношу к настольной свече. Поджигаю, бросаю на тарелку с обглоданными куриными ножками. «Запомнишь и не забудешь» значит… Комплемент от Древней? Нет, угроза, прямое обещание отомстить. Будет очень забавно, даже комично, если богиня, внезапно, и вправду решит, что «мы можем стать друзьями». Хотя, мне так будет даже лучше, сподручней и легче, разобраться с ней, покончить, раз и на всегда.


Перейти на страницу:

Похожие книги

Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература
120 дней Содома
120 дней Содома

Донатьен-Альфонс-Франсуа де Сад (маркиз де Сад) принадлежит к писателям, называемым «проклятыми». Трагичны и достойны самостоятельных романов судьбы его произведений. Судьба самого известного произведения писателя «Сто двадцать дней Содома» была неизвестной. Ныне роман стоит в таком хрестоматийном ряду, как «Сатирикон», «Золотой осел», «Декамерон», «Опасные связи», «Тропик Рака», «Крылья»… Лишь, в год двухсотлетнего юбилея маркиза де Сада его творчество было признано национальным достоянием Франции, а лучшие его романы вышли в самой престижной французской серии «Библиотека Плеяды». Перед Вами – текст первого издания романа маркиза де Сада на русском языке, опубликованного без купюр.Перевод выполнен с издания: «Les cent vingt journees de Sodome». Oluvres ompletes du Marquis de Sade, tome premier. 1986, Paris. Pauvert.

Донасьен Альфонс Франсуа Де Сад , Маркиз де Сад

Биографии и Мемуары / Эротическая литература / Документальное