Читаем Мистер и миссис Холмс (СИ) полностью

— Слышал? Постельный режим. А не мучался ночь с сорокаградусной температурой, а утром на подвиги побежал.

— А с рукой что? — поинтересовалась Виктория.

— Это папа так кофе варил.

— Папа, папа, — укоризненно произнесла Виктория.

Шерлок снова чихнул.

— Принесешь салфетки с кухни? — спросила Ирэн у дочери.

Виктория метнулась на кухню, принесла коробку салфеток и дала их папе. Шерлок достал сразу пять штук.

— Мама, мы будем лечить папу? — спросила Виктория.

— Да. Уколы ему будем ставить.

— Серьезно? — обрадовалась девочка. — Круто!

— Мама пошутила, — отрезал Шерлок. — С меня хватит.

Ирэн захохотала. Виктория села между родителями и обняла обоих. Шерлок уже в сотый раз убедился в том, что его женщины не бросят его, несмотря ни на что.

***

— Связь улавливаешь? — радостный Шерлок метался по квартире. Прошло только два дня, а он уже здоровый, как будто бы и не болел, и даже дело новое нашел.

— Не улавливаешь! — огрызнулась Ирэн, сидя на диване с коробкой бумажных платочков, укутавшись в махровый халат. — Это ты виноват, что я за… АПЧХИ!

— А нечего было бегать вокруг меня, как возле ребенка, — парировал Шерлок.

— Может быть, и не бегала бы, если бы кое-кто не составлял завещания!

— Ты же знаешь, я люблю драматизировать.

— Чересчур, — подметила Ирэн и снова чихнула.

— Будь здорова, — сказал Шерлок, надел пальто и выбежал из квартиры. Ирэн вздохнула.

Она показала язык вслед этому неугомонному, поплотнее укуталась в халат и решила пойти заварить чай от простуды, как услышала из дверного проема голос мужа:

— Ты действительно поверила, что я брошу тебя болеть дома одну?

— Поверила, — подтвердила Ирэн.

Шерлок подхватил жену на руки и отнес в спальню, на кровать:

— Как тебя лечить?

— Шерлок, — рассмеялась Ирэн и притянула мужа для поцелуя в щеку, — то, что ты рядом — уже лекарство для меня.

========== - Ты мне изменяешь? ==========

— Ты мне изменяешь? — прямо в лоб спросила Ирэн, едва ли Шерлок вошел в квартиру.

— Серьезные заявки, — подметил Шерлок. — С чего такие выводы?

— Во-первых, ты стал часто пропадать. Причем если бы ты пропадал в Скотланд-Ярде, у меня не было бы претензий, но ты как раз не в Скотланд-Ярде. Во-вторых, ты перестал носить обручальное кольцо. В-третьих, ты домой возвращаешься слишком вымотанным. Как ты мне это объяснишь?

Шерлок ухмыльнулся:

— Научил на свою голову. Значит так. Кольцо мне почему-то стало велико, — он достал с внутреннего кармана кольцо и продемонстрировал Ирэн, что оно слетает с его пальца. — Я постоянно ношу его с собой, просто в кармане, чтобы не потерять. Все нет времени отнести к мастеру. А насчет другого… Не могла ты еще две недели потерпеть, чтобы не задаться этим вопросом? Собирайся. Собирайся, поехали.

— Куда?

Шерлок взял ее пальто:

— Одевайся.

Ирэн надела пальто. Шерлок крепко схватил ее за запястье и потянул вниз. Затем поймал такси и затолкал женщину внутрь.

— Куда мы едем? — Ирэн требовала ответа.

— Увидишь.

— Меня не устраивает этот ответ.

— Я же сказал — увидишь.

— Я хочу знать, куда ты меня везешь.

— Точно не на место преступления, — ответил мужчина и за всю дорогу больше не проронил ни слова.

Когда такси остановилось, Шерлок вышел и открыл дверь Ирэн. Она в непонимании осматривалась вокруг. Жилой массив. Хороший жилой массив. Шерлок схватил ее за руку и потащил за собой. Миновав три дома, он остановился.

— Почему мы здесь? — спросила Ирэн.

— Как тебе? — спросил Шерлок, глядя на небольшой двухэтажный дом.

— Прекрасно.

— Он наш.

— Что? — ошарашенно переспросила Ирэн.

— Дом, говорю, наш.

— Но… Откуда?

— Я купил его.

— Ты подлец. Мог бы и сказать.

Шерлок пропустил колкость мимо ушей:

— До окончания ремонта осталось две недели. И, время от времени, я убегал с Ярда и приезжал сюда, чтобы лично контролировать процесс.

— Ты решил переехать? Я думала, ты неразлучный с Бейкер-стрит.

— Это не значит, что я прощаюсь с Бейкер-стрит. Там будет мой, так сказать, кабинет. Ведь клиенты знают, что меня можно найти именно там.

— То есть ты просто переселяешь нас с Викторией?

— Нет. Сейчас посмотри правде в глаза — у нас дочь. На Бейкер-стрит нет хороших условий для ее воспитания. Поэтому я принял решение, чтобы нашим основным местом жительства стал этот дом. Считай в центре города, шесть минут пешком до школы Виктории. Пять минут до Бейкер-стрит.

— А как ты узнал, что я мечтаю жить именно в таком?

— Поездки в такси много чего о тебе говорят. Тот блеск в глазах, с каким ты разглядывала подобные дома, было просто невозможно не заметить.

Ирэн обняла его за руку:

— Прости меня, Шерлок. Что подумала на тебя не то, что нужно.

— Да ладно. Забудь. Хотя я еще потребую компенсации.

— Кто бы сомневался.

— Вот и славно, — ухмыльнулся мужчина. — Раз мы здесь… Идем смотреть?

— Если там еще и ремонт моей мечты — я тебя прибью.

— Модерн.

— Модерн, — улыбнулась Ирэн.

Шерлок ухмыльнулся, открыл ключом дверь и подал его Ирэн:

— Держи. Он твой.

Ирэн приняла ключ, поцеловала Шерлока и вошла в дом.

Дом встретил ее пустотой и новизной. Только черная кухня-студия была укомплектованной. Ну, как… Только кухня.

— Вау, — сказала Ирэн и ее слова эхом отбились от стен.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Ты не мой Boy 2
Ты не мой Boy 2

— Кор-ни-ен-ко… Как же ты достал меня Корниенко. Ты хуже, чем больной зуб. Скажи, мне, курсант, это что такое?Вытаскивает из моей карты кардиограмму. И ещё одну. И ещё одну…Закатываю обречённо глаза.— Ты же не годен. У тебя же аритмия и тахикардия.— Симулирую, товарищ капитан, — равнодушно брякаю я, продолжая глядеть мимо него.— Вот и отец твой с нашим полковником говорят — симулируешь… — задумчиво.— Ну и всё. Забудьте.— Как я забуду? А если ты загнешься на марш-броске?— Не… — качаю головой. — Не загнусь. Здоровое у меня сердце.— Ну а хрен ли оно стучит не по уставу?! — рявкает он.Опять смотрит на справки.— А как ты это симулируешь, Корниенко?— Легко… Просто думаю об одном человеке…— А ты не можешь о нем не думать, — злится он, — пока тебе кардиограмму делают?!— Не могу я о нем не думать… — закрываю глаза.Не-мо-гу.

Янка Рам

Короткие любовные романы / Современные любовные романы / Романы