Читаем Мистер Икс (ЛП) полностью

Икс надевает рубашку и зашнуровывает ботинки. Рядом с ним на полу стоит кейс с хрен знает чем внутри. Я не уверена даже, хочу ли я знать. Все что мне нужно, это знать, как долго его не будет, чтобы я могла приготовиться к его возращению.


— Через сколько ты вернешься? — спрашиваю я.


— Через столько, сколько потребуется.


— И сколько это?


Это вызывает у него смех.


— Звучишь, как жена, — он поглядывает на меня из-за плеча. — Я не обязан объясняться перед тобой.


— Я знаю. Мне просто интересно, — я прочищаю горло, и делаю шаг к нему. Если я собираюсь начать играть в эту игру, то сейчас самое время. — Мне интересно, что ты делаешь с пистолетом каждый раз, когда уходишь.


Он молча оборачивается и смотрит на меня сверху вниз. Я поднимаю палец, и разглаживаю его галстук. Он пристально смотрит на меня, не веря. Это неразумно, но это может стать моим преимуществом. — У пистолета только одна цель, Джей.


— Две. Первая — это убивать людей. Вторая — получать власть над ними. Какую из них ты выбираешь сегодня?


Он берет мои руки в свои, и отталкивает от галстука.


— Ту, которая потребуется, чтобы разобраться в вопросе.


— А вопрос у нас...?


Он улыбается.


— Хорошая попытка. Ты будешь ждать меня как пай-девочка, пока я не вернусь.


— И зачем мне это? — я осмеливаюсь приправить свой ответ изогнутой бровью. — Убеди меня в том, что безопасней всего мне оставаться именно здесь.


Он прищуривается.


— Ты думаешь, у тебя есть выбор?


— Есть, если мне предстоит сопротивляться тебе.


Он бросает на меня раздраженный взгляд.


— Очень остроумно, птенчик.


— Я серьезно. Я хочу знать, почему они охотятся за мной. Почему и ты пришел убить меня, но так и не сделал этого.


— Пока.


Я закатываю глаза.


— Да. Пока.


— Продолжишь в этом же духе, и я изменю решение.


Я игнорирую его замечание.


— Почему они не такие, как ты? Почему не отвяжутся от меня?


Он подходит ко мне, заставляя меня обернуться. С каждым его шагом я пячусь назад.


— Кое-кому нужна твоя смерть, Джей. Не только мне, но и человеку, который прислал нас.


— Это ты делаешь каждый раз, когда выходишь за дверь? Ты не убил меня, и теперь они придут за тобой? Так?


Из его груди доносится недовольное рычание.


— Ты не имеешь ни малейшего понятия. Я преследую тех, кто назначил вознаграждение за твою голову.


Я моргаю пару раз. Я не ожидала, что он вообще скажет это. Это на самом деле правда?


— Почему?


— Потому что ты моя, а они хотят забрать то, что мое. Я не позволю этому случиться.


Я сглатываю, когда он приближается еще на шаг.


— И кто же это? Я ведь должна знать его, так ведь? Я имею в виду, я сделала что-то плохое, если он хочет убить меня, — я не перестаю задавать вопросы, хотя и отступаю от него.


Я попадаю в ловушку, когда натыкаюсь спиной на стену. Икс прижимает кулаки к стене, нависая надо мной, словно гора. Его ноздри трепещут — мои вопросы окончательно его разозлили. Но я не собираюсь прекращать это. Я должна знать ответы. Я выясню, почему это происходит, и прекращу это.


— Ты не захочешь этого, птенчик. Поверь мне.


— Я хочу знать, — мой голос смягчается.


Он фыркает. Потом трясет головой и смотрит под ноги.


— Что? А кто это тогда может быть? Кто-то из наркодилеров? Из клуба? Чего я не понимаю?


— Ничего, — бурчит он.


— Ничего?


Потерянный взгляд в его глазах терзает мне душу, когда он снова поднимает голову и смотрит на меня


— Скажи мне, что ты помнишь, Джей?


Я не понимаю.


— Что ты имеешь в виду?


— То, что говорю. Что конкретно ты помнишь?


Я приподнимаю бровь, сбитая с толку.


— Ты имеешь в виду, клуб?


— До этого, — рычит он. Я слышу его нетерпение.


— До клуба?... Ну… кажется, я жила на улицах. Я постоянно употребляла наркотики, поэтому многого не помню.


— А что ты помнишь до этого?


Его вопрос отнимает у меня даже способность мыслить. Не потому, что я не понимаю, а потому, что я, правда, не помню. Секунду я не могу соображать. Мой мозг и так работает уже слишком долго, пытаясь разобраться, что происходит вокруг, но ничего не выходит. Все, что я знаю, это моя жизнь на улицах, проституция, продажа собственного тела, а потом Ханна забрала меня в клуб. Я пытаюсь сфокусироваться на шраме в форме икса, уплывая в воспоминания, но возвращаясь ни с чем. Кроме… кровати… пиканья… ярких огней… и какого-то больничного халата.


— Я была в больнице.


— И?


— Что и? — я не знаю, что еще добавить.


Он посмеивается.


— Я просто не могу понять. Ты думаешь, твоя жизнь началась семь лет назад?


— Нет! Я знаю, что у меня было детство…где-то, — я откашливаюсь, сдерживая тяжелые слезы. Я не хочу думать об этом. Не хочу чувствовать. Я не хочу знать то, что забыла. Это будет означать мою глупость.


— Что ты помнишь? — спрашивает он. Я дергаюсь, когда его рука тянется к моему лицу, и когда он начинает ласкать меня, мне становится дико. Я не могу понять, зачем он это делает. Я не могу найти смысла хоть в чем-нибудь.


— Я помню большой дом… машины. Много машин. Люди… Они задают вопросы… и отец. Да. Он постоянно был недоволен.


— Ты помнишь лишь куски и обрывки. Нет всей истории.


Перейти на страницу:

Похожие книги

120 дней Содома
120 дней Содома

Донатьен-Альфонс-Франсуа де Сад (маркиз де Сад) принадлежит к писателям, называемым «проклятыми». Трагичны и достойны самостоятельных романов судьбы его произведений. Судьба самого известного произведения писателя «Сто двадцать дней Содома» была неизвестной. Ныне роман стоит в таком хрестоматийном ряду, как «Сатирикон», «Золотой осел», «Декамерон», «Опасные связи», «Тропик Рака», «Крылья»… Лишь, в год двухсотлетнего юбилея маркиза де Сада его творчество было признано национальным достоянием Франции, а лучшие его романы вышли в самой престижной французской серии «Библиотека Плеяды». Перед Вами – текст первого издания романа маркиза де Сада на русском языке, опубликованного без купюр.Перевод выполнен с издания: «Les cent vingt journees de Sodome». Oluvres ompletes du Marquis de Sade, tome premier. 1986, Paris. Pauvert.

Донасьен Альфонс Франсуа Де Сад , Маркиз де Сад

Биографии и Мемуары / Эротическая литература / Документальное
Твоя на одну ночь
Твоя на одну ночь

Чтобы избежать брака с герцогом де Трези, я провела ночь с незнакомцем, который принял меня за дочку лавочника. Наутро он исчез, отставив на кровати наполненный золотом кошель. Я должна была гордо выбросить эти деньги? Как бы не так! Их как раз хватило на то, чтобы восстановить разрушенную войной льняную мануфактуру и поднять с колен мое герцогство. А через несколько лет мы встретились с тем незнакомцем на балу. Он – король соседней Камрии Алан Седьмой – счастлив в браке и страдает лишь от того, что его сын не унаследовал от него ни капли магии. И он меня не узнал. Так почему же он готов добиваться меня любой ценой? И как мне самой не поддаться чувствам и не открыть ему мою тайну – что все эти годы рядом со мной был его второй сын? ХЭ, повествование от лица двух героев.

Ева Ройс , Ольга Иконникова

Фантастика / Эротическая литература / Самиздат, сетевая литература / Историческое фэнтези / Романы