Читаем Мистер Кэвендиш, я полагаю.. (ЛП) полностью

Он надел кольцо на ее дрожащий палец. Она даже не заметила, что на его руке тоже было кольцо, – настолько все ее внимание было сосредоточено на лице Томаса.

– Я люблю вас, – произнес он. Вот так просто, прямо перед всеми.

– Я тоже люблю вас, – в ее голосе была слышна дрожь, но слова прозвучали уверенно и твердо.

Он встал, все еще удерживая руку Амелии, и повернулся к ее отцу. – Я надеюсь, вы благословите нас, – он произнес эту фразу легко, но за внешней легкостью чувствовалась непоколебимая решимость. Они в любом случае поженятся – с одобрения ее семьи или без оного.

– Вы сможете обеспечить ей достойную жизнь? – прямо спросил лорд Кроуленд.

– Я достиг соглашения с новым герцогом. У нее будет все, что она пожелает.

– Но у вас не будет титула, – заметила леди Кроуленд, впрочем, весьма мягко. Это было скорее напоминанием дочери, что не стоит торопиться с решением, что, возможно, стоит немного подумать над предложением.

– Мне не нужен титул, – ответила Амелия. И уже позже, вспоминая эту сцену, она поняла, как, должно быть, светилось от счастья и любви ее лицо, если на глазах ее матери выступили слезы, и леди Кроуленд, отвернувшись, смущенно забормотала что–то о случайно попавшей пылинке.

– Что ж, хорошо, – изрек лорд Кроуленд с таким видом, словно он уже далеко, со своими собаками. – Полагаю, вопрос улажен. – И машинально добавил: – Снова.

– Мне следовало жениться на тебе раньше, – сказал Томас Амелии, поднося к губам ее руку.

– Нет, не думаю. Я могла бы и не влюбиться в тебя, если бы ты был моим мужем.

– Не желаешь объясниться? – спросил он с удивленной улыбкой.

– Пожалуй, нет, – отказалась она, чувствуя себя удивительно дерзкой.

– Да, кстати, совершенно забыл, – внезапно спохватился он, – у меня для тебя подарок.

Она усмехнулась про себя; ей никогда не удавалось оставаться невозмутимой в предвкушении подарков.

Он пересек комнату под взглядами ее, все еще не пришедших в себя от удивления, родственников, и поднял большой плоский пакет.

– Это здесь, – он положил пакет на ближайший стол.

Амелия поспешила подойти поближе, как это сделали все остальные Уиллоуби.

– Что это?

– Открой. Только осторожно, оно хрупкое.

Она последовала его совету, с большой осторожностью разворачивая оберточную бумагу.

– Что это? – нетерпеливо поинтересовалась Милли.

– Тебе нравится? – спросил Томас.

Амелия потрясенно кивнула.

– Очень нравится.

– Да что же это? – продолжала упорствовать Милли.

Это была карта. Карта в виде сердца.

– Сердцеобразная проекция, – пояснил Томас.

Она в возбуждении вскинула на него глаза.

– Она не искажает размеры. Посмотри, какая маленькая Гренландия.

Он улыбнулся.

– Должен признаться, я выбрал ее из–за сердцевидной формы.

Она повернулась к своим родным.

– Ну, разве это не самый романтический подарок, который вы когда–либо видели?

– Карта, – промолвила леди Кроуленд. – Как это интересно, не правда ли?

Элизабет откашлялась.

– Можно взглянуть на кольцо?

Амелия протянула сестрам руку, давая возможность поохать над новым бриллиантом, а сама не отрывала взгляда от своего нового — точнее сказать, бывшего, а ныне нового бывшего – жениха.

– Могу ли я теперь сделать умное замечание, что тебе доступны все пути к моему сердцу? – спросил он.

– Ты можешь сделать это, не заставляя меня плакать?

Он обдумал ее слова.

– Я так не думаю.

– Что ж, скажи это в любом случае.

Он сказал.

Она заплакала.

– Да, это брак по любви, – провозгласила Милли.

Они кивнули. Конечно, так оно и было на самом деле.

Эпилог

Виндзорский замок

Июль 1823

– Ну что, на сегодня все?

Король скучал. Георгу IV никогда не доставляли удовольствия встречи с лордом–камергером. Почему–то они всегда происходили в самое неподходящее время. Он не знал, как Монтрозу это удавалось, но почему–то эти встречи всегда накладывались на запланированную трапезу.

– Только еще один вопрос, ваше величество. – Герцог Монтроз, исполняющий должность лорда–камергера вот уже более двух лет, переложил несколько бумаг, мельком бросил на них взгляд, затем поднял глаза. – Граф Кроуленд умер.

Георг моргнул. – Какая жалость.

– У него пять дочерей.

– Сыновей нет?

– Ни единого. Наследника нет. Титул возвращается к вам, ваше величество.

– Давно это произошло?

– В начале месяца.

– Что ж. – Георг зевнул. – Мы предоставим вдове достаточно времени для скорби, прежде чем вернем короне собственность.

– Весьма великодушно с вашей стороны, ваше величество.

– Хотя.… Одну минуту. – Георг наморщил лоб. – Кроуленд, вы сказали? Это не он случайно был вовлечен в тот ужасный скандал вокруг Уиндхема?

– Его дочь была помолвлена с герцогом.… Гм, с первым герцогом. – Монтроз откашлялся. – Но что насчет графства? С Кроулендом можно…

– А как там Уиндхем? – перебил Георг.

– Э–э, который из них?

Георг от души рассмеялся.

– Новый. Настоящий. Да, и второй, тоже. Он славный малый. Он нам всегда нравился. Он в последнее время пропал из виду, не так ли?

– Полагаю, он недавно вернулся из Амстердама.

– Какого дьявола ему там понадобилось?

– Понятия не имею, ваше величество.

Перейти на страницу:

Все книги серии Два герцога Уиндема

Потерянный герцог Уиндхэм (ЛП)
Потерянный герцог Уиндхэм (ЛП)

Джек Одли был разбойником.Он всегда был бродяга и солдат. Вот кем он не был и никогда не хотел быть, так это пэром королевства, ответственным за древние традиции и средства к существованию сотен людей. Но как только его признали потерянным сыном Дома Виндхэм, его беззаботная жизнь закончилась. И если будут найдены доказательства его рождения, то он получит титул, которого никогда не хотел: герцог Виндхэм.Грейс Эверсли потратила последние пять лет, трудясь компаньонкой у вдовствующей герцогини Виндхэм. Это — неблагодарная работа, со строго заведенным порядком… пока в ее жизни не появился Джек Одли, со своими распутными улыбками и веселым очарованием. Он не тот мужчина, которому можно ответить нет, и когда она в его руках, она не та женщина, которая хочет сказать нет. Но если он — настоящий герцог, тогда он — единственный мужчина, которого она никогда не сможет иметь…

Джулия Куинн

Исторические любовные романы / Романы

Похожие книги

Брак по принуждению
Брак по принуждению

- Леди Нельсон, позвольте узнать, чего мы ждем?- Мы ждем моего жениха. Свадьба не может начаться без него. Или вы не знаете таких простых истин, лорд Лэстер? – съязвила я.- Так вот же он, - словно насмехаясь, Дэйрон показал руками на себя.- Как вы смеете предлагать подобное?!- Разве я предлагаю? Как носитель фамилии Лэстер, я имею полное право получить вас.- Вы не носитель фамилии, - не выдержала я. - А лишь бастард с грязной репутацией и отсутствием манер.Мужчина зевнул, словно я его утомила, встал с кресла, сделал шаг ко мне, загоняя в ловушку.- И тем не менее, вы принадлежите мне, – улыбнулся он, выдохнув слова мне в губы. – Так что привыкайте к новому статусу, ведь я получу вас так или иначе.

Барбара Картленд , Габриэль Тревис , Лана Кроу

Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы