Читаем Мистер Мейфэр полностью

– Как я уже сказала, я не собираюсь идти на эту свадьбу и вовсе не жажду стать партнером в Foster and Associates. – Она снова поднялась со стула. – На сей раз я действительно намерена уйти. Флоренс, позвоню тебе позже. А вам – как вас там? Бек? – спасибо за шампанское.

Черт, она вот-вот ускользнет из моих сетей. Может быть, я был слишком настойчив? Следовало дать ей пространство для маневра? Может, стоило попытаться поговорить с ней в другой день, когда она все обдумает? Я достал визитную карточку.

– Я понял. Вы не хотите заполучить Foster and Associates, – сказал я. – Но предлагаю подумать о том, что бы вы действительно хотели получить. Я дам вам это. Если даже речь идет просто о банковском чеке. Мне просто позарез нужно попасть на эту свадьбу.

– Банковском чеке? Никакие богатства мира не заставят меня пойти на свадебное торжество Мэтта и Карен.

Ну почему удача отвернулась от меня? Возникло ощущение, что какие-то злые силы пытаются сорвать мой проект. Я привык, что мои старания всегда приносят результат. Никогда раньше я не вкладывал столько усилий, чтобы заполучить недвижимость, и тем не менее у меня ничего не получалось, словно этот проклятый дом невидимо мстил мне снова и снова.

– Ну, если чек вас не устраивает, то я могу оказать вам какую-нибудь услугу, – сказал я. – Я знаком со многими влиятельными людьми. Если вы хотите перейти на другую работу, я могу вам в этом помочь. А может, вы вообще не хотите работать и предпочитаете предаваться развлечениям. Подумайте над этим.

– Мне неинтересны ваши предложения, – ответила Стелла. – Пойти на эту свадьбу для меня все равно что совершить паломничество в ад. А может, даже хуже.

– Стелла, – произнесла ее подруга. – Советую тебе все же взять визитку.

Стелла метнула на нее убийственный взгляд.

– Я твердо решила: не пойду на эту свадьбу, и все тут. Меня не интересуют никакие дурацкие карьерные достижения. Или вечные каникулы. Никакие блага в мире не стоят такого унижения.

– Я знаю. Но все же на свете есть вещи, которые тебя интересуют, – сказала ее подруга. – Ты ничего не теряешь, приняв эту визитную карточку. Если ты придумаешь нечто, что будет стоить похода на эту свадьбу, ты можешь ему позвонить.

У меня возникло желание тут же выписать этой Флоренс банковский чек.

Стелла взяла мою визитку с таким видом, какой бывает у ребенка, которого заставляют насильно есть тертую морковку.

– Сегодня совершенно безумный день. Я хочу, чтобы он поскорее закончился.

Как же хорошо я знал это чувство.

Глава 6. Стелла

– Представь, что этот тип – твой добрый гений. – Голос Флоренс потрескивал в микрофоне, пока я чистила зубы в ванной. Я набрала в рот воды, прополоскала, потом выплюнула.

– Ты что, пытаешься напиться? Нет, я серьезно. Этот Мистер Шикарный Костюм – действительно твоя добрая фея-крестная. Или джинн, исполняющий желания.

– Что? А я, значит, лампа? Нет уж, я не дам ему пробраться внутрь меня.

– Да нет же, глупая извращенка. Ты Аладдин.

Я закатила глаза.

– Хочешь сказать, что он готов исполнить три моих желания?

– Вот именно. Он же просил тебя подумать, чего ты хочешь. Возможно, тебя не прельщает перспектива стать партнером в рекрутинговом агентстве, но он может помочь тебе получить другую работу.

– А ты не забыла, какая цена нужна этому джинну? Причем чтобы заплатила я? Ты же не собираешься сказать, что пойти на их свадьбу – хорошая идея? Да я лучше ржавый нож воткну себе в руку, чем соглашусь на такое унижение.

И о чем только Флоренс думала? Она же сама не хотела туда идти. Ведь свадьба – это праздник двух любящих друг друга людей, а не обманщиков и предателей, оскорбивших мои лучшие чувства и начинающих с этого свою совместную жизнь.

– Согласна, присутствовать там будет ужасно, – сказала Флоренс.

– Вот видишь, мы обе с этим согласны.

– Но…

Интересно, что она имеет в виду под этим «но…»? В такой ситуации просто не могло быть никаких «но». Ничто на свете не заставит меня пойти на эту свадьбу.

– Ведь ты хочешь вернуться к прежнему роду занятий? К прежней жизни?

– Разумеется.

Я действительно хотела бы отмотать пленку назад, к тому времени, когда Мэтт любил меня и мы были счастливы вместе. Но я не знала, когда это на самом деле происходило. Может, они с Карен уже встречались за моей спиной, когда мы еще жили в Манчестере? Что, если мы переехали в Лондон только для того, чтобы они могли быть вместе? Я снова набрала воды в рот.

– А что, если этот Бек сможет дать тебе то, что оправдает твой визит на эту чертову свадьбу?

Неужели она общалась с Карен? А может, кто-то еще сумел убедить Флоренс, что Мэтт с Карен не сделали ничего предосудительного?

– Бек не может обратить время вспять. Он не может остановить женитьбу Мэтта и Карен.

– Если он и не может изменить твое прошлое, то, по крайней мере, может сделать твое будущее немного лучше.

Перейти на страницу:

Все книги серии Мистер

Мистер Мейфэр
Мистер Мейфэр

У парня Стеллы скоро свадьба. Но не с ней, потому что с недавних пор он – бывший.Чертовски обидно, когда тебе изменили с твоей же подругой, а потом еще и прислали приглашение на свадьбу.Стелла не собиралась ехать, она не сумасшедшая. Но Бек Уайлд сумел ее переубедить.На свадьбе соберутся сливки общества. А у Бека есть деньги, внешность, деловая хватка, но все сложно с родословной. Если Стелла возьмет его с собой на свадьбу в качестве партнера и введет в круг британской аристократии, он в качестве ответной услуги устроит ее на работу мечты. А еще сыграет роль ее мужчины. Маленькая месть бывшему.Так Стелла оказывается втянута в крайне сомнительное приключение с Беком, этим добропорядочным аферистом. Который, кстати, что-то от нее скрывает.Так ли страшна аристократия, как о ней говорят? И кому в этой жизни действительно улыбается удача?

Луиза Бэй

Современные любовные романы
Мистер Найтсбридж
Мистер Найтсбридж

Холли живет мечтой – заниматься дизайном ювелирных украшений, преуспеть и купить уютный дом. Поездка на стажировку в Лондон становится для нее уникальным опытом.Там она встречает известного бизнесмена-ювелира Декстера Дэниелса, который дает ей несколько важных уроков.Помимо прочего, он преступно хорош собой и имеет преступно сложные отношения с конкурентами, а также с собственным братом.Холли хотела работать с украшениями, но сама стала главным украшением коллекции Декстера.Но этот новый сверкающий мир не прощает ошибок.«Забавно и сексуально. Вместо с тем захватывающе и душевно». – Romance ReviewedЛуиза Бэй имеет десятки тысяч отзывов на Гудридс. Ее книги – бестселлеры более чем в 10 странах мира. Для поклонниц книг в духе «Modern Love». В чем же отличие? Ее романы – это еще и история личного успеха, жизнеутверждающая книга о том, что вдохновленный человек обязательно всего добьется. А по пути найдет любовь. Эта книга – заряд бодрости покруче витаминов.

Луиза Бэй

Любовные романы

Похожие книги

Краш-тест для майора
Краш-тест для майора

— Ты думала, я тебя не найду? — усмехаюсь я горько. — Наивно. Ты забыла, кто я?Нет, в моей груди больше не порхает, и голова моя не кружится от её близости. Мне больно, твою мать! Больно! Душно! Изнутри меня рвётся бешеный зверь, который хочет порвать всех тут к чертям. И её тоже. Её — в первую очередь!— Я думала… не станешь. Зачем?— Зачем? Ах да. Случайный секс. Делов-то… Часто практикуешь?— Перестань! — отворачивается.За локоть рывком разворачиваю к себе.— В глаза смотри! Замуж, короче, выходишь, да?Сутки. 24 часа. Купе скорого поезда. Загадочная незнакомка. Случайный секс. Отправляясь в командировку, майор Зольников и подумать не мог, что этого достаточно, чтобы потерять голову. И, тем более, не мог помыслить, при каких обстоятельствах он встретится с незнакомкой снова.

Янка Рам

Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Романы / Эро литература