Читаем Мистер Мейфэр полностью

– Но зачем вам все это нужно? – Я чувствовал себя так, словно стал персонажем мыльной оперы, но мне выдали только части сценария.

– А какое это имеет значение? Это всего лишь условие договора. Ваше дело согласиться или остаться без возможности попасть на свадьбу. Все очень просто.

Я не сетовал на судьбу. Это, конечно, странное условие, но оно никак не могло сорвать нашу сделку. Мне просто было очень любопытно, почему она на этом настаивала.

– Хорошо. Я притворюсь вашим бойфрендом.

Вообще-то я не особый мастер в такой роли, но, может быть, если удастся сыграть ее хорошо, это поможет мне в последующих отношениях с женщинами.

– Значит, договорились. Свадебный банкет состоится в эту субботу. – Она повернулась и направилась к двери. – Прошу заехать за мной в семь. – С этими словами она вышла из кабинета.

– Подождите, мне нужен ваш адрес. И номер телефона.

– Уверена, вы сможете их узнать. В конце концов, вам же удалось выследить меня в моем любимом баре.

Дверь за ней захлопнулась. У меня появилось такое чувство, что, возможно, проигравшим в этой сделке окажусь именно я.

Эта женщина оказалась достойным соперником. Но я собирался примириться с ее выходками – ведь на кону стояла сделка в десять миллионов фунтов стерлингов, будущее моего бизнеса и возможность поквитаться кое с кем за прошлые обиды.

Глава 8. Стелла

«Надо надеть маску безразличия и ничего не бояться», – твердила я себе, глядя в зеркало. Я сделала еще одну попытку приклеить накладные ресницы так, чтобы не выглядеть при этом шлюхой. Увлажняющий тональный крем, купленный по скидке, вполне оправдал мои надежды, выровняв цвет моего лица. Оставалось только надеяться, что он поможет скрыть сыпь, которой я, возможно, покроюсь, оказавшись в радиусе трех метров от Мэтта и Карен. Ну почему они не уехали в какую-нибудь Тасманию или еще куда-нибудь в этом роде?

– Ты уверена, что не хочешь, чтобы я за тобой заехала? – спросила Флоренс.

– Нет, меня заберет Бек. – Я бросила взгляд на часы. Он должен подъехать с минуты на минуту. Этот парень послал мне сообщение ровно через два часа после того, как я покинула его офис несколько дней назад, поставив меня в известность, что раздобыл адрес моей электронной почты, номер мобильного телефона и домашний адрес. Вполне возможно, все это у него уже было и к моменту нашей встречи, но заставить его потрудиться, добывая информацию, было приятно, и он, видимо, это понимал. Живя с Мэттом, именно я всегда заказывала места в ресторане, относила его костюмы в химчистку и вызывала такси. И вот к чему меня это привело.

Флоренс вздохнула.

– Гениальная идея сделать Бека твоим бойфрендом на время свадебных мероприятий. А ведь ее тебе я подсказала.

– Не сделать, а заставить притворяться. Впрочем, ты права. Это делает сегодняшнюю свадебную вечеринку чуть менее пугающей.

– И к тому же решает множество твоих проблем. Я имею в виду, ты пойдешь на свадьбу и покажешь им всем, что твоя жизнь не стоит на месте…

– Но она действительно не стоит на месте. У меня теперь есть планы на будущее. Прошлым вечером я даже обошлась без привычного в последнее время бокала вина.

Нельзя сказать, что туман полностью рассеялся, но с тех пор, как я побывала в офисе Бека, общая видимость значительно улучшилась.

Флоренс как-то странно замолчала на другом конце линии, и я подумала, что она, вероятно, не поверила мне. На самом деле, я вовсе не хотела вернуть Мэтта. Наверное, я все-таки по нему скучала или, по крайней мере, скучала по тому человеку, которым я его себе представляла. Но никто не может простить подобного предательства.

– Карен с тобой не связывалась после того, как ты послала подтверждение, что придешь на свадьбу, да еще и с Беком?

– Никакой реакции. Я просто получила автоматическое подтверждение. А ты?

Я буквально слышала, как она улыбается.

– Да, она мне вчера позвонила. Скажи же мне, что ты сегодня будешь выглядеть горячей штучкой. Что ты собираешься надеть?

Я уставилась на свое отражение в зеркале. Я бы не стала описывать себя как горячую штучку, но я старалась не покладая рук, и мои волосы не висели безжизненно, прилипнув к лицу – шампунь для придания объема справился со своей задачей, иначе все могло бы выглядеть гораздо хуже.

– На мне черный смокинг со стразами, черные брюки и топ.

– Ну-ка быстро снимай топ. Надень просто смокинг на голое тело.

– Ты имеешь в виду, оставить только лифчик? Не смеши меня. Я изо всех сил стараюсь не походить на шлюху, несмотря на накладные ресницы. Не имею ни малейшего желания менять профессию.

– К черту лифчик. В конце концов, у смокинга есть пуговицы. И если ты зайдешь на сайт продавца, то увидишь, что его так и предлагают носить – на голое тело.

Грудь у меня не слишком пышная, это правда, но и то, что я имела, я не собиралась демонстрировать миру.

– У тебя же есть клейкая лента для декольте, так ведь? Так что срочно избавляйся от топа.

Перейти на страницу:

Все книги серии Мистер

Мистер Мейфэр
Мистер Мейфэр

У парня Стеллы скоро свадьба. Но не с ней, потому что с недавних пор он – бывший.Чертовски обидно, когда тебе изменили с твоей же подругой, а потом еще и прислали приглашение на свадьбу.Стелла не собиралась ехать, она не сумасшедшая. Но Бек Уайлд сумел ее переубедить.На свадьбе соберутся сливки общества. А у Бека есть деньги, внешность, деловая хватка, но все сложно с родословной. Если Стелла возьмет его с собой на свадьбу в качестве партнера и введет в круг британской аристократии, он в качестве ответной услуги устроит ее на работу мечты. А еще сыграет роль ее мужчины. Маленькая месть бывшему.Так Стелла оказывается втянута в крайне сомнительное приключение с Беком, этим добропорядочным аферистом. Который, кстати, что-то от нее скрывает.Так ли страшна аристократия, как о ней говорят? И кому в этой жизни действительно улыбается удача?

Луиза Бэй

Современные любовные романы
Мистер Найтсбридж
Мистер Найтсбридж

Холли живет мечтой – заниматься дизайном ювелирных украшений, преуспеть и купить уютный дом. Поездка на стажировку в Лондон становится для нее уникальным опытом.Там она встречает известного бизнесмена-ювелира Декстера Дэниелса, который дает ей несколько важных уроков.Помимо прочего, он преступно хорош собой и имеет преступно сложные отношения с конкурентами, а также с собственным братом.Холли хотела работать с украшениями, но сама стала главным украшением коллекции Декстера.Но этот новый сверкающий мир не прощает ошибок.«Забавно и сексуально. Вместо с тем захватывающе и душевно». – Romance ReviewedЛуиза Бэй имеет десятки тысяч отзывов на Гудридс. Ее книги – бестселлеры более чем в 10 странах мира. Для поклонниц книг в духе «Modern Love». В чем же отличие? Ее романы – это еще и история личного успеха, жизнеутверждающая книга о том, что вдохновленный человек обязательно всего добьется. А по пути найдет любовь. Эта книга – заряд бодрости покруче витаминов.

Луиза Бэй

Любовные романы

Похожие книги

Краш-тест для майора
Краш-тест для майора

— Ты думала, я тебя не найду? — усмехаюсь я горько. — Наивно. Ты забыла, кто я?Нет, в моей груди больше не порхает, и голова моя не кружится от её близости. Мне больно, твою мать! Больно! Душно! Изнутри меня рвётся бешеный зверь, который хочет порвать всех тут к чертям. И её тоже. Её — в первую очередь!— Я думала… не станешь. Зачем?— Зачем? Ах да. Случайный секс. Делов-то… Часто практикуешь?— Перестань! — отворачивается.За локоть рывком разворачиваю к себе.— В глаза смотри! Замуж, короче, выходишь, да?Сутки. 24 часа. Купе скорого поезда. Загадочная незнакомка. Случайный секс. Отправляясь в командировку, майор Зольников и подумать не мог, что этого достаточно, чтобы потерять голову. И, тем более, не мог помыслить, при каких обстоятельствах он встретится с незнакомкой снова.

Янка Рам

Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Романы / Эро литература