Читаем Мистер Мейфэр полностью

У всех нас бывали детские фантазии, которые теперь казались смешными. И не только детские… Теперь даже мысль о том, что я непременно выйду замуж за Мэтта, казалась совершенно невозможной.

– Ты выглядишь счастливой, – сказала Флоренс. – Когда ты рядом с Беком.

Полагаю, это правда. Но я не собиралась позволять себе уверовать в то, что это может стать чем-то большим, чем уже стало.

– Не говори глупости. – Я швырнула журнал на столик. – Наши с ним отношения временные. Это всего лишь передышка перед тем, что меня ждет дальше. Вроде обезболивающего перед операцией или канапе перед основным блюдом. – Мне самой было горько произносить это. Да, встреча с Беком положила начало чему-то новому в моей жизни, но я не хотела оставаться наивной девочкой, которая влипает в разные истории и дает собой воспользоваться.

Возможно, мое будущее и не связано с Беком, но он стал предвестником этого будущего, надеждой на то, что оно у меня есть даже после всего случившегося. Впервые за долгое время я начала задумываться о том, что же может сделать меня счастливой.

Глава 26. Бек

Я проснулся в боевом настроении. Стелла права: я знал, что делать. Надо сосредоточиться на цели и не зацикливаться на том, что один из этих людей – кузен Генри – сделал с моей матерью.

Стелла помогла мне направить свое внимание на эту цель. Помогла мне показать себя с наилучшей стороны в этой ситуации.

Моя новая одежда, слегка потертая на вид благодаря пемзе и местами не слишком чистая, позволила мне не выделяться на фоне других охотников. Я направился к группе людей, стоявших у края подъездной дороги.

– Доброе утро, – сказал я. – Какой замечательный день.

Мне и раньше приходилось сталкиваться с людьми из этого круга – более того, я даже был в довольно приятельских отношениях с парой таких иждивенцев. Стелла сказала, что Генри – хороший человек, и, хотя мне было трудно поверить в то, что родственник Патрика Доуни может быть порядочным, я все же доверял ее суждению.

Генри стоял рядом с егерем, и я направился к нему.

– Мы сегодня будем охотиться на диких куропаток, а не на тех, которых выращивают в поместье. – Ко мне подошел Мэтт, одетый в светло-зеленый твидовый костюм, коричневые гольфы и соответствующего цвета кепку.

Если посмотреть на него издалека, он мог бы показаться лет на пятьдесят старше, чем на самом деле. Сам я отказался от головного убора, и, хотя Стелла настаивала на твидовых брюках и «веллингтонах», я все же предпочел походные штаны и ботинки.

– Ну как, вы готовы? – спросил он.

– Я всегда готов, – ответил я.

Стелла настояла, чтобы я заранее изучил, что представляет собой охота на куропаток. Я обычно хорошо готовился к встречам с людьми, но в этом случае испытывал внутреннее сопротивление, не принимая образ жизни и занятия этих людей, – возможно, потому, что в свое время они сами меня отвергли. Патрик Доуни не хотел, чтобы я появился на свет, выбросил меня из своей жизни, и я не хотел становиться частью этого общества. Но, как утверждала Стелла, если я хотел получить особняк Доуни, то придется соблюдать правила игры.

– Любите охотиться? – спросил Мэтт.

– Предпочитаю гольф, – ответил я.

– Вот и отлично, – продолжал он. – Может, сыграем пару лунок, когда я вернусь после медового месяца? Девочки могут пообедать вместе, а мы займемся мужским делом.

С какой стати этот придурок считает, что я захочу проводить с ним время? Он бывший парень Стеллы. А если бы даже он им не был, у меня достаточно друзей. Мне вполне хватает пятерых сверхэффективных успешных засранцев, которым палец в рот не клади. В кругу моих друзей вакансий нет.

– Как вам нравится в Шотландии? – спросил он. – Вчера был не очень приятный день, лил дождь, но сегодня прекрасная солнечная погода. И мне, к счастью, не пришлось отменять мероприятие.

– Не стоит отменять охоту из-за мелкого дождика, парень, – резко возразил Мэтту Генри, подошедший к нам сзади. – Можно надеть водонепроницаемые плащи, и все будет прекрасно.

– А мне нравится дождливая погода, – сказал я, что было сущей правдой. – Я никогда не отменяю пробежку в дождь.

– Замечательно, – произнес Генри. – А в Шотландии вы никогда носа не покажете на улицу, если будете бояться промокнуть. – Он фыркнул, а потом повернулся ко мне. – Значит, вы – новый парень Стеллы, не так ли? – неожиданно спросил он.

– Да, сэр.

– Что ж, она такая очаровательная девушка. Знаю ее с самого детства. Она всегда была умненькой, но никогда не кичилась этим. Мне нравится эта черта.

Ну, по крайней мере, в одном мы с Генри полностью согласны.

– Да, она действительно себя недооценивает, – сказал я. Она очень скромная, несмотря на все свое великолепие. – Как хорошо, что я могу быть искренним, когда говорю о достоинствах Стеллы.

Генри кивнул.

– Она всегда ставит интересы других выше своих собственных. А некоторые люди совсем этого не заслуживают. – Он бросил взгляд на Мэтта, которому хватило ума сделать вид, что он не слышит, о чем мы говорим.

Перейти на страницу:

Все книги серии Мистер

Мистер Мейфэр
Мистер Мейфэр

У парня Стеллы скоро свадьба. Но не с ней, потому что с недавних пор он – бывший.Чертовски обидно, когда тебе изменили с твоей же подругой, а потом еще и прислали приглашение на свадьбу.Стелла не собиралась ехать, она не сумасшедшая. Но Бек Уайлд сумел ее переубедить.На свадьбе соберутся сливки общества. А у Бека есть деньги, внешность, деловая хватка, но все сложно с родословной. Если Стелла возьмет его с собой на свадьбу в качестве партнера и введет в круг британской аристократии, он в качестве ответной услуги устроит ее на работу мечты. А еще сыграет роль ее мужчины. Маленькая месть бывшему.Так Стелла оказывается втянута в крайне сомнительное приключение с Беком, этим добропорядочным аферистом. Который, кстати, что-то от нее скрывает.Так ли страшна аристократия, как о ней говорят? И кому в этой жизни действительно улыбается удача?

Луиза Бэй

Современные любовные романы
Мистер Найтсбридж
Мистер Найтсбридж

Холли живет мечтой – заниматься дизайном ювелирных украшений, преуспеть и купить уютный дом. Поездка на стажировку в Лондон становится для нее уникальным опытом.Там она встречает известного бизнесмена-ювелира Декстера Дэниелса, который дает ей несколько важных уроков.Помимо прочего, он преступно хорош собой и имеет преступно сложные отношения с конкурентами, а также с собственным братом.Холли хотела работать с украшениями, но сама стала главным украшением коллекции Декстера.Но этот новый сверкающий мир не прощает ошибок.«Забавно и сексуально. Вместо с тем захватывающе и душевно». – Romance ReviewedЛуиза Бэй имеет десятки тысяч отзывов на Гудридс. Ее книги – бестселлеры более чем в 10 странах мира. Для поклонниц книг в духе «Modern Love». В чем же отличие? Ее романы – это еще и история личного успеха, жизнеутверждающая книга о том, что вдохновленный человек обязательно всего добьется. А по пути найдет любовь. Эта книга – заряд бодрости покруче витаминов.

Луиза Бэй

Любовные романы

Похожие книги

Краш-тест для майора
Краш-тест для майора

— Ты думала, я тебя не найду? — усмехаюсь я горько. — Наивно. Ты забыла, кто я?Нет, в моей груди больше не порхает, и голова моя не кружится от её близости. Мне больно, твою мать! Больно! Душно! Изнутри меня рвётся бешеный зверь, который хочет порвать всех тут к чертям. И её тоже. Её — в первую очередь!— Я думала… не станешь. Зачем?— Зачем? Ах да. Случайный секс. Делов-то… Часто практикуешь?— Перестань! — отворачивается.За локоть рывком разворачиваю к себе.— В глаза смотри! Замуж, короче, выходишь, да?Сутки. 24 часа. Купе скорого поезда. Загадочная незнакомка. Случайный секс. Отправляясь в командировку, майор Зольников и подумать не мог, что этого достаточно, чтобы потерять голову. И, тем более, не мог помыслить, при каких обстоятельствах он встретится с незнакомкой снова.

Янка Рам

Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Романы / Эро литература