– Настолько хорошо, – ответил мистер Финч совсем уж ледяным тоном, – насколько хорошо чувствует себя человек, чьи волосы побелели до самых корней, кого морили голодом и выкидывали из окон в кусты с шестидюймовыми шипами, а также стирали в порошок, превращали в фарш и поражали свинцом в мясистую часть ноги…
Огорченное восклицание прервало этот поток красноречия:
– Ах, Дадли, но он же в тебя не попал?
– Он в меня попал.
– Он же обещал, что не будет в тебя целиться.
– Ну, в следующий раз, когда он начнет палить по вашим гостям, скажите ему, чтобы целился, и хорошенько! Тогда у них, возможно, будет шанс остаться невредимыми.
– Могу ли я чем-нибудь помочь?
– Нет, спасибо. Разве что доставить мне голову этого типчика на подносе.
– Он настоял на одном выстреле. То условие, о котором я упомянула. Ты помнишь?
– Я помню. Самое пустяковое условие, из-за которого я не должен беспокоиться.
– Чтобы окончательно убедить маму.
– Надеюсь, ваша матушка осталась довольна? – вежливо осведомился Дадли.
– Дадли, я так хочу что-нибудь для тебя сделать. Я бы приехала ухаживать за тобой. Но из-за машины я в немилости, и Лондон для меня пока под запретом. Я звоню из «Герба Уикхемов». Но думаю, в следующую субботу я сумею выбраться. Так приехать?
– Обязательно, – сердечно сказал Дадли.
– Чудесно! Значит, семнадцатого. Ладно, я попробую добраться до Лондона утром, но не слишком рано. Где мы встретимся?
– Мы не встретимся, – сказал Дадли. – Ко времени второго завтрака семнадцатого я отплыву в Австралию. Счастливо оставаться.
Он повесил трубку и снова заполз под одеяло, полный имперских устремлений.
Амброз выходит из игры
– Ну и ладненько, – сказал Алджи Круфтс. – Тогда я поеду один.
– Ну и ладненько, – сказал Амброз Уиффин. – Поезжай один.
– Ну и ладненько, – сказал Алджи Круфтс. – И поеду.
– Ну и ладненько, – сказал Амброз Уиффин. – И поезжай.
– Ну и ладненько в таком случае, – сказал Алджи Круфтс.
– Ну и ладненько, – сказал Амброз Уиффин.
– Ну и ладненько, – сказал Алджи Круфтс.
Пожалуй, нет ничего печальнее (сказал мистер Муллинер), чем разлад между друзьями детства. Однако добросовестный рассказчик обязан сообщать обо всем.
Кроме того, долг такого рассказчика – хранить строгую беспристрастность. Тем не менее в данном случае просто невозможно не принять чьей-то стороны.
Достаточно ознакомиться с фактами, и станет ясно, что Алджи Круфтс имел полное право даже на еще более суровый тон. Было то время года, когда у всех молодых людей правильного образа мыслей возникает потребность отправиться в Монте-Карло, и по плану они с Амброзом должны были сесть на поезд, доставляющий пассажиров прямо к пароходу, утром шестнадцатого февраля. Все приготовления были завершены – билеты куплены, чемоданы упакованы, «Сто систем выигрыша в рулетку» основательно проштудированы от корки до корки, – и нате вам! Днем четырнадцатого февраля Амброз хладнокровно заявляет, что намерен пробыть в Лондоне еще две недели.
Алджи Круфтс впился в него взглядом. Амброз Уиффин всегда одевался элегантно, однако на этот раз его облик обрел зловещий блеск, который мог означать только одно. Об этом кричала белая гвоздика в его петлице, об этом визжали складки на его брюках, и Алджи мгновенно все понял.
– Ты приударяешь за какой-то мерзкой юбкой! – сказал он.
Амброз Уиффин покраснел и пригладил свой цилиндр против ворса.
– И я знаю за какой! За Робертой Уикхем.
Амброз снова покраснел и снова пригладил свой цилиндр, но на этот раз в положенном направлении, восстанавливая статус-кво.
– Ну, – сказал он, – ты же сам меня с ней познакомил.
– Знаю. И если помнишь, сразу же отвел тебя в сторонку и предупредил, чтобы ты держал ухо востро.
– Если ты имеешь что-то против мисс Уикхем…
– Я против нее ничего не имею. Я знавал Бобби Уикхем, еще когда она была младенцем, и у меня на нее, так сказать, выработался иммунитет. Но можешь мне поверить, всякий другой, кто входит в соприкосновение с Бобби Уикхем, рано или поздно по самый кадык вляпывается в какую-нибудь жуткую историю. Она подводит их и походя отшвыривает, так что слышится только глухой зловещий стук. Посмотри хоть на Роланда Эттуотера. Он поехал погостить в их загородном доме и прихватил с собой змею…
– Зачем?
– Не знаю. Просто при нем была змея, и Бобби засунула ее кому-то под одеяло и предоставила всем думать, будто это сделал Эттуотер. Ему пришлось уехать на молочном поезде в три утра.
– А зачем было Эттуотеру таскать с собой змей в загородные дома? – брезгливо сказал Амброз. – Легко понять, каким соблазном для девушки с характером…
– А еще Дадли Финч. Она пригласила его туда и забыла предупредить свою мать о его приезде, а в результате его сочли грабителем, и дворецкий влепил ему пулю в ногу, когда он торопился успеть на молочный поезд.
Юная розовая физиономия Амброза Уффина обрела то негодующее благородство, какое могло появиться на лице Ланселота, услышь он сплетни о королеве Гиньевре.
– Мне все равно, – сказал он мужественно. – Она – самая чудесная девушка в мире, и в субботу я веду ее на собачью выставку.
– Что? А как же Монте-Карло?