– А наши воры, оказывается, хорошо информированы, – пробормотал мистер Паркер Пайн.
– Что вы сказали?
– Ничего. Просто обдумываю детали происходящего.
– Я уверена, мистер Пайн, что на это у нас нет времени. Я должна вернуть своего сына.
– Но вы же мужественная женщина, миссис Питерс. Вам что, нравится, когда вас шантажируют и отнимают у вас десять тысяч фунтов? Вы что, готовы отдать эти бриллианты какой-то кучке подонков?
– Ну, если посмотреть на это под таким углом… – Мужественная женщина в душе миссис Питерс боролась с матерью. – То я бы много отдала, чтобы с ними поквитаться. Трусливые ублюдки! В ту же секунду, мистер Пайн, как мой мальчик вернется ко мне, я натравлю на них всю полицию в округе. И если надо будет, найму бронированный автомобиль, который довезет меня и Уилларда до станции! – Щеки разозлившейся дамы порозовели.
– Д-а-а-а! – сказал мистер Паркер. – Видите ли, мадам, боюсь, что к подобному они будут готовы. Они понимают, что как только Уиллард возвратится к вам, ничто не сможет заставить вас не поднимать шума на весь город. Поэтому можно предположить, что к такому ходу с вашей стороны они приготовятся.
– Тогда что вы предлагаете?
– Хочу предложить небольшой план, – мистер Паркер Пайн оглянулся. Столовая была пуста и двери закрыты. – Миссис Питерс, я знаю одного человека в Афинах – он ювелир и специализируется на искусственных бриллиантах очень хорошего качества. – Голос мужчины понизился до шепота. – Я позвоню ему. Он может приехать сюда сегодня вечером и привезти с собой неплохую коллекцию камней.
– Вы хотите сказать…
– Он вынет из ожерелья настоящие камни и заменит их искусственными.
– Это самое классное предложение, которое я когда-либо слышала! – Глаза миссис Питерс светились восхищением.
– Ш-ш-ш, не так громко! Могу я попросить вас об одолжении?
– Ну конечно!
– Проследите, чтобы никто не подслушал мой телефонный разговор.
Миссис Питерс кивнула в знак согласия.
Телефон находился в кабинете владельца гостиницы. Маленький человечек сначала помог мистеру Паркеру Пайну соединиться с необходимым номером, а потом беспрекословно покинул комнату. Когда он вышел из кабинета, то увидел под дверью миссис Питерс.
– Я просто жду мистера Пайна, – пояснила она. – Мы собираемся на прогулку.
– Ну конечно, мадам.
Мистер Томпсон тоже находился неподалеку. Он подошел к ним и завел беседу с владельцем гостиницы.
– Можно ли в Дельфах арендовать виллу?.. Нет? Но ведь одна из них расположена прямо над гостиницей!
– Она принадлежит греческому джентльмену, месье. Он ее не сдает.
– А других нет?
– Есть одна, которая принадлежит американке, но сейчас в ней никто не живет. Это на другой стороне деревни. И еще одна принадлежит английскому художнику – она расположена на краю скалы и смотрит прямо на Итею[63]
.В этот момент в разговор вмешалась миссис Питерс. Природа наградила ее громким голосом, и она нарочно не старалась приглушить его.
– Послушайте, – сказала она. – Я просто мечтаю о вилле в Дельфах. Город такой естественный и чистый… Я просто в восторге от этого места, а вы, мистер Томпсон? Ну конечно, да, если вы подумываете о вилле. Это ваш первый приезд сюда?.. Да не может быть!
Она не останавливалась до тех пор, пока из кабинета не вышел мистер Пайн, который слабо улыбнулся ей в знак благодарности.
Мистер Томпсон медленно спустился по ступенькам и вышел на улицу, где присоединился к заумным матери с дочерью, которых холодный ветер, с их открытыми руками, пробирал до костей.
Все прошло просто прекрасно. Ювелир приехал как раз перед обедом на автобусе, полном туристов. Миссис Питерс отнесла ему ожерелье. Увидев его, тот что-то одобрительно проворчал, а потом заговорил по-французски:
– Madame peut etre tranquille. Je reussirai[64]
.С этими словами он достал из своего небольшого чемоданчика какие-то инструменты и принялся за работу.
В одиннадцать часов вечера мистер Паркер Пайн постучался в номер миссис Питерс и протянул ей замшевый мешочек.
– Получайте!
Женщина заглянула внутрь и воскликнула:
– Мои бриллианты!
– Тише! А вот ожерелье с фальшивыми камнями. Неплохо, правда?
– Просто изумительно!
– Аристопулос – настоящая умница.
– Вы думаете, они ничего не заподозрят?
– А как? Они знают, что у вас с собой ожерелье. Вы передаете его им. Как они могут догадаться о подмене?
– Мне кажется, это просто великолепно, – согласилась миссис Питерс, протягивая ожерелье мистеру Паркеру. – Вы отнесете его им? Или я прошу от вас слишком многого?
– Ну конечно, отнесу. Дайте мне письмо, чтобы я понял, куда надо идти. Благодарю вас. А теперь, спокойной ночи и bon courage![65]
Ваш мальчик вернется завтра к завтраку.– Ваши бы слова да Богу в уши!
– Послушайте, ни о чем не беспокойтесь. Положитесь во всем на меня.
Миссис Питерс провела беспокойную ночь. Когда она смогла заснуть, ей приснились кошмарные сны, в которых бандиты на бронированных машинах расстреливали из ружей Уилларда, убегавшего от них по склону горы в пижаме. Пробуждение принесло женщине облегчение. Наконец, показались первые лучи солнца. Миссис Питерс встала, оделась и села ждать.