Читаем Мистерии янтарного края полностью

Сегодняшний человек может отнестись к этим словам с иронией и недоверием, но это только по той причине, что такой «неверующий Фома» окончательно превратился в животное, утратив в человеческой «структуре души» все духовное. Суд Маат, суд Истины — это то, что невозможно обмануть и от чего невозможно уклониться. Вот это стандартное «исповедание Истины» древнего египтянина:


Приветствую тебя, о Великий Бог (Осирис), о повелитель двойной Маат, я пришел к тебе, о мой Властелин, я вошел во владения твои… Воистину я пришел к тебе, и я принес тебе маат, и я уничтожил зло, угрожавшее тебе. Я не совершил дурных поступков по отношению к людям. Я не обижал членов семьи своей, и я не творил зла в месте правды и истины. Я не был знаком с никчемными и бесполезными людьми. Я не творил зла. Я не начинал каждый день с мысли о том, чтобы заставить своих работников трудиться сверх всякой меры. Я не превозносил имя свое, чтобы добиться поклонения и почестей. Я не обращался жестоко со своими слугами. В сердце и мыслях моих не было презренья к богу. Я не покушался на собственность обиженных и угнетенных. Я не совершал неугодного богам. Я не порочил слугу перед лицом его хозяина. Я никому не причинял боли. Я не отказывал в хлебе голодным. Никому не приходилось плакать из-за меня. Я не совершал убийства. Я никому не приказывал убивать ради меня. Я не причинял боли никому из людей. Я не крал подношения в храмах. Я не воровал хлеба, принесенные богам. Я не похищал хлеба, предназначенные для ху. Я не осквернял себя в священных местах бога моего города и не уменьшал возлияний в сосуде. Я никого не обманывал при разделе земли и не присваивал чужого. Я никогда не вторгался на поля соседей. Я не обвешивал покупателей. Я не жульничал с язычком и гирями весов, чтобы обмануть их. Я не похищал молоко у детей. Я не угонял скот с пастбищ… Я чист. Я чист. Я чист.


Вы только подумайте, что писали эти древние египтяне, когда европейцев еще не существовало даже «на горизонте»? И где у самих европейцев подобие этим нормам, кроме вовсе не европейской, а мандейской морали Иисуса? И разве кто-то из европейцев когда-то следовал или следует сегодня этим моральным заповедям Христа? Никто, только декларации. Интересно было бы узнать, кто из современных людей мог бы чистосердечно подписаться под этим «исповеданием Истины» древнего египтянина? Какой процент населения Земли? И какой процент россиян? Мы просто «бандиты с большой дороги» по сравнению с египтянами.

Европейцам не следовало бы уничижительно относиться к «языческому» Богу египтян — Осирису. Подобное отношение является естественным следствием тысячелетней гегемонии христианства. Осирис — это истинная духовная предтеча Христа. И только потому, что Христос воспринимался коптами как «новый Осирис», — такой же справедливый и точно также воскресший из мертвых, — первоначальное христианство пустило корни именно в Египте. Но и в духовном отношении копты опережали европейские народы.

У зороастрийцев, которые, наверное, что-то позаимствовали у египтян, понятие «истина» тоже имело очень большое значение, даже исходя только из самых базовых основ этой религии: борьба Добра со Злом с целью повсеместной победы Добра на всей земле. И по верованиям зороастрийцев после смерти человека его благие и злые мысли и дела тоже взвешиваются на весах, как и у египтян. «Истина» — это авестийское Аша или древнеперсидское Арта. Это «вселенский закон, регулирующий природные процессы, общественные отношения, мораль и этику в личностном и социальном плане» (Иван Рак). Фактически, это дальнейшее развитие аналогичного закона мироздания в виде рта (рита) Ригведы индоариев.

Мы можем обратиться к Древней Индии, но следует с сожалением констатировать, что подлинное значение слова «истина», которое берет свое начало в законе всемирного миропорядка р(и)та, угасло в связи с появлением на божественной сцене богов Тримурти: Брахмы (не путать с Брахманом Упанишад), Вишну и Шивы. Сегодня слово «истина» передается на санскрите двумя понятиями (Кочергина В.А. «Санскритско-русский словарь», М.: Академический проект: Альма Матер, 2005):


с. 135, рита — «истинный», «правильный», «почитаемый», «освященный», «правда», «истина», «порядок», «закон», «пожертвование»;


с. 680, сатья — «правильный», «истинный», «надежный», «верный», «правда», «истина», «действительность», «реальность», «клятва», «заклинание».


В Упанишадах слово сатья является характеристикой Брахмана. Это и есть подлинная истина индийской духовности, которая соответствует алетʰейи евангельского текста. Но уже в средневековых религиях (философиях) Индии, включая знаменитую адвайта-веданту Шанкары, слово «истина» не акцентируется. Ее там нет, потому что это уже мир Хозяина. И все сегодняшнее человечество — это тоже «мир Хозяина», и именно по этой причине в наш век исчезло слово «истина».

Перейти на страницу:

Похожие книги

Имам Шамиль
Имам Шамиль

Книга Шапи Казиева повествует о жизни имама Шамиля (1797—1871), легендарного полководца Кавказской войны, выдающегося ученого и государственного деятеля. Автор ярко освещает эпизоды богатой событиями истории Кавказа, вводит читателя в атмосферу противоборства великих держав и сильных личностей, увлекает в мир народов, подобных многоцветию ковра и многослойной стали горского кинжала. Лейтмотив книги — торжество мира над войной, утверждение справедливости и человеческого достоинства, которым учит история, помогая избегать трагических ошибок.Среди использованных исторических материалов автор впервые вводит в научный оборот множество новых архивных документов, мемуаров, писем и других свидетельств современников описываемых событий.Новое издание книги значительно доработано автором.

Шапи Магомедович Казиев

Религия, религиозная литература