Но для того, чтобы окончательно разобраться с этим вопросом, нам необходимо обратиться к мандейскому слову к
ушта (не путать с похожим словом в выражении Руха-д-Кудша, «Духа Святая»). Это мандейское слово заимствовало многие свои значения от египетского маат. Кстати сказать, мандейское божество, носящее имя Абатур, — это
Существо, фигурирующее в мистериях… Andreas в след за Вильгельмом Брандтом, этимологизирует это имя от староперсидского имени со значением «снабженный весами» либо «обладатель весов» («Сокрытый Адам», с. 313).
То есть Абат
ур — это обладатель тех же самых «весов», на которых в египетской «Книге Мертвых» взвешивалось сердце умершего. Мы и далее намерены цитировать тех знатоков своего дела, которые профессионально разбираются в этих вопросах. Итак, что такое мандейское кушта?
Kušta, персонификация правды, истины, искренности, обетов и клятв, а также ритуального рукопожатия, символизирующего честные намерения (там же, с. 313).
Мш
унья Кушта — это идеальный мир; мир, удаленный от нашего мира. Это мир истинного бытия, сверхкосмический высший мир идей, в котором пребывает дубликат, двойник всего того, что существует в материальном мире. Это обиталище Ануша (Anuš) или Ануш-Утра, в которое он вернулся после своего телесного явления в Иерусалиме (там же, с. 278).
Для того чтобы понять, как мандейское к
ушта соотносится с евангельским словом алетейя, обратимся к исследованиям признанного знатока мандейского мира Р.Мацуха, работа которого «Истоки мандеев» приведена в уже цитируемой нами книге «Мандеи: История, литература, религия» (с. 58, 59, 61, цифровое деление в квадратных скобках наше):
Дело в том, что Kušta
означает в целом то же, что и алетейя в Евангелии от Иоанна. Этот термин осел в мандейском и вследствие своего сложного содержания [только] в крайних случаях может быть переведен однозначно, так что зачастую довольствовались его простым переписыванием, и только… Ведь уже в Евангелии от Иоанна это слово (Kušta) переводилось на греческий, хотя понятие, которое оно выражает, восходит вовсе не к грекам. Слово алетейя в Евангелии от Иоанна не просто [1] антипод ложного. Само понятие [2] связано с харис — «благодать» (ср. Евангелие от Иоанна 1. 14, 17); это [3] выражение убедительного свидетельства, которое доступно не всем, но лишь тем, кто имеет отношение к особой «истине» (5. 33; 18. 37); это [4] цель познания некоей определяющей данности (8.32, 40, 45, 46; 26. 7, 13); это [5] средство спасения (8.32) и [6] исцеления (17.19); это [7] противоположность дьявольской лжи (14.6). Короче, алетейя содержит в себе совокупность взаимосвязанных и близких высших понятий, которые, с одной стороны, являются достаточно определенными, а с другой — слишком сложными для того, чтобы запросто ответить на вопрос Понтия Пилата ти эстин алетейя — «Что есть истина?» (Ин. 14.6). Не задает ли себе точно такой же вопрос и наше европейское мышление при анализе столь многозначного понятия, как мандейское кушта?..И хотя мандейское кушта
выступает в поздней редакции, в куда более широком и многозначном смысле, чем с виду простенькое алетейя в Евангелии от Иоанна, ни в коем случае нельзя отрицать изначальной и весьма ощутимой связи между этими понятиями, которая четко проступает в вышеупомянутой мандейской формуле приветствия, встречающейся также и в Евангелии от Иоанна (8. 32; «И познаете истину, и истина сделает вас свободными»)…Иисус характеризуется, а точнее — его характеризуют, как «виноградную лозу», поскольку подобная характеристика высшей сути (существа, сущности) в то время уже была вполне обычным явлением для назарейской гностической системы. И раз уж Иисус назван здесь «истинной виноградной лозой», это значит только одно: все другие виноградные лозы, известные в те времена, объявляются ложными.
Пункты [2], [3], [4], [5] и [6] не имеют никакого отношения к значению слова правда
. Это — непосредственные указатели на результат воздействия мистерии. То есть Иисус придает греческому слову алетʰейя совершенно новое значение, соответствующее мандейскому слову кушта, но глубинные истоки понимания этого слова следует искать в египетском представлении о маат.