Читаем Младенцы Потерянной Супони полностью

                Горло Штефана было аккуратно перерезано, очень низко, почти у ключичной впадины. Но не это было самым пугающим. Главное, что вывело из равновесия уважаемых джентльменов: посеревшее лицо несчастного кучера и выражение ужаса, навсегда отпечатавшееся на нем.

                -Это убийство, - глухо констатировал доктор.

                -Убийство, - эхом отозвался Монтег. – В моей деревне убийство.

                Староста, и без того не могущий похвастаться ростом, казалось, стал еще ниже. Плечи его опустились, глаза покрылись поволокой. Отец Берн крестился, бормоча под нос молитвы.

                -Господа, - пришел в себя Бальтазар. – Сейчас здесь будут проведены следственные действия, поэтому просим вас удалиться.

                -Да-да, - встрепенулся доктор Кислинг. – Попрошу вас.

                Преподобный сразу развернулся и направился прочь из конюшни.

                -Господин Монтег, вас это тоже касается.

                -Но, доктор Кислинг, я староста деревни, мне нужно знать…

                -Милый мой, - едко промолвил магистр. – С этого мгновения вы уже не только староста деревни, но и подозреваемый в убийстве. Так что прошу вас.

                Лицо Монтега искривилось.

                -Найдите его, магистр, - звенящим голосом сказал староста. - Найдите убийцу и мы заставим его станцевать самый короткий танец.

                -Не сомневайтесь, господин Монтег, найду.

                Староста засеменил по соломе к выходу, следом за ним зашагал великан. Бальтазар и доктор Кислинг остались в деннике одни.

Перейти на страницу:

Похожие книги