Читаем Младшая сестра полностью

— Скажи, что вышла за меня в шестнадцать лет, или придумай шокирующую историю про юную любовь.

— И ты думаешь, мне поверят?!

Молчание Морлинга было красноречивее слов.

— Не думаю, что мы этим чего-то добьемся, — наконец вступила в разговор Аликс. — Нам надо притвориться, что ничего не произошло, и оставить все как есть. Иначе вы отправите меня назад в деревню, чего мне не хочется.

Хмурый взгляд дирижера подтвердил, что ему эта идея не по вкусу.

— В таком случае, оставим все как есть, — нехотя согласился он.

— Хорошо, — кивнула Нина.

— Хорошо, — эхом отозвалась Аликс.

Таким образом, «заговор молчания» не прекратился. Все должно было оставаться как раньше. Но на самом деле Аликс чувствовала огромную разницу.

Морлинг решил устроить небольшие каникулы. Они с Ниной собрались во Францию и конечно же взяли с собой дочку. Девушка никогда раньше не выезжала за границу и была взбудоражена поездкой. Хотя ей и было грустно покидать Англию, привычный мир и… Барри. На Ривьере, в шикарном белоснежном коттедже на самом берегу моря, время пролетело незаметно. Гостей было не много, но отдых проходил по высшему разряду. Само место подразумевало избранность прибывающих сюда людей.

Аликс надеялась больше сблизиться с родителями во время поездки, но особых успехов не достигла. Хотя во Франции Варони и Морлинг были не столь известны и популярны, здесь у них нашлось много знакомых. И девушку вновь представляли как младшую сестру известной певицы.

Нине понравился отдых. Аликс казалось, мать будет чувствовать себя непривычно без восхищенных взглядов прохожих, докучливых поклонников и других присущих великой певице атрибутов славы. Но раз уж Варони не приходилось петь, она решила отдохнуть заодно и от поклонников.

Однажды Морлинг пригласил Аликс покататься на автомобиле вдоль побережья.

— Как ты думаешь, — спросил он, не отрывая взгляда от полотна дороги, — Нина сейчас счастлива?

— Не знаю, — не сразу ответила девушка. Слово «счастлива» нельзя было отнести к Нине.

Добившаяся успеха, находящаяся на пике славы, удовлетворившая свои амбиции — да. Но вряд ли Варони была когда-нибудь счастлива. По крайней мере, в том смысле, какой вкладывала в это слово Аликс.

— Мне кажется, ей здесь нравится, — ответила она. — Ведь именно этого мама и хотела.

Морлинг задумчиво улыбнулся:

— Полагаю, очень часто Нина получает то, что хочет, а впоследствии понимает, что желала совсем иного. — Он немного помолчал. — Странно, но раньше она предпочитала иной вид отдыха.

— Правда? — удивилась Аликс. — Я-то думала, она любит спокойный отдых на пляже… всей семьей, — неожиданно для себя добавила она.

Отец с сомнением покачал головой:

— Нет. Для нее это слишком… обыденно. Нина привыкла к активной жизни.

— Но тогда зачем она согласилась поехать на Ривьеру? Может, чтобы угодить нам? — неуверенно спросила девушка.

— О нет. Только не ради нас. — Морлинг заговорщически улыбнулся. — У меня есть одна идея. Думаю, это своего рода эксперимент.

— Какой?

— Жизнь здесь отличается от жизни в Лондоне, Париже, Нью-Йорке. Вероятно, Нина хочет посмотреть, что получится, если мы позволим себе немного расслабиться. Понимаешь, домашняя атмосфера, спокойный отдых… Она хочет знать, насколько это опасно в ситуации наших новых отношений.

— Опасно?!

— Не знаю, милая. Но мне кажется, Нина сейчас пытается разобраться в себе.

Девушка вдруг забеспокоилась. Может, стоит прекратить показываться втроем на людях? Не проявляют ли они свои чувства чересчур открыто? Не возникнет ли скоро почва для скандала? Аликс велела себе успокоиться. Это лини, ее воображение разыгралось. Когда они вернулись домой. Варони загорала в шезлонге на веранде. Она была в белом купальнике, голубой с золотыми узорами платок защищал голову от солнца. Нина выглядела достаточно юной, чтобы походить на сестру Аликс.

— Привет, Нина! — крикнула девушка, выбегая на веранду.

Певица отложила в сторону журнал и улыбнулась:

— Хорошо провела время?

— Да, чудесно.

Пожилая американка, сидящая по соседству, взглянула на Варони и с удовольствием заметила:

— Какие вы с дочерью хорошие друзья. Знаете, мне нравится, как современные дети называют родителей по именам.

Аликс замерла от ужаса. Скорее всего, женщина не узнала Варони и не хотела ее обидеть. Американка лишь высказала то, что думала. И прежде чем Нина сумела возразить, женщина ухудшила ситуацию:

— Я заметила, что и с отцом у нее замечательные отношения. Она прекрасная копия вас обоих — карие глаза и светлые волосы.

Аликс нервно улыбнулась пожилой женщине, внутренне напрягшись, ожидая холодного отрицания Нины.

— Аликс — невероятно хороший и милый ребенок, — неожиданно согласилась Нина. — Идем, милая, нам пора переодеваться.

В свои апартаменты они вернулись молча. Но, закрыв за собою дверь, девушка спросила:

— Нина, почему ты ничего не возразила?

Перейти на страницу:

Все книги серии Цветы любви

Похожие книги