Яхта отплывает от пустынного берега в пустынное море - и вдруг моментально оказывается среди массы маломерных судов с взволнованными, ликующими, вопрошающими людьми. Джим протягивает руку - рука упирается в преграду. Древний мир захлопнулся.
Лизи видит, что там, где стояло блюдо - только горка рассыпавшихся сухофруктов. Блюдо исчезло. Трогает на шее подаренное Елисаветой украшение - древнего металлического украшения нет, на ней ее собственные бусы.
Джима и Лизи приветствуют, их снимают, идет прямой телерепортаж на весь мир.
Радиостудия - та самая, которая послала Джима вокруг света на яхте. Диктор у микрофона, наблюдая за телевизором, вне себя от восторга и тараторит, как пулемет.
С Джимом и Лизи жаждут встретиться политики, историки, лингвисты. Телекомпания предлагает миллион долларов за эксклюзивное часовое интервью. Другая - 3 миллиона. Третья - по 5 каждому за документальный телефильм об их жизни.
Джим и Лизи с тоской смотрят на пустынный берег, показывают жестами - мол, устали, все интервью потом. Прихватив по горстке фруктов, они спускаются в каюту с глаз долой.
Москва. Русский президент американскому по прямому проводу:
- Господин президент, я хотел бы поблагодарить вас за освобождение известного вам гражданина России. В свете последних событий на Ближнем Востоке, совершенно бесспорно выявивших искусственную природу преграды, я предлагаю одновременно отменить повышенную боеготовность в наших странах и странах НАТО сегодня в 10.00 по нью-йоркскому времени, то есть в 18.00 по московскому, или в любой другой час, в какой вам удобно.
- Совершенно с вами согласен. Может быть, есть смысл организовать встречу специалистов наших стран, занятых изучением израильского феномена?
- Полагаю, это будет полезно для обеих сторон.
Проходит несколько дней.
На борту огромного многопалубного круизного судна, подошедшего с туристами и бизнесменами к берегам древнего Израиля, Джим и Лизи - в центре внимания как почетные гости. Они поднимаются по трапу со своей яхты, которая рядом с лайнером выглядит как ореховая скорлупка. Вечером в их честь на судне бал, а пока им надо привести себя в порядок и переодеться - не в драных же шортах, не в облезлых же маечках, не в шлепках же на босу ногу идти на бал. Джиму и Лизи предлагают шикарную каюту и посещение салонов красоты и одежды - за счет приглашающей стороны.
Джим сопровождает Лизи в женский салон красоты, где их уже ожидают, где масса изысканных женщин. Быстро освоившись с обстановкой и своим положением, Джим, указывая на Лизи, говорит изящной хозяйке салона:
- Привет! Я в восхищении! Не могли бы вы из этого растрепанного чучела сделать что-нибудь приличное?
Лизи возмущена:
- О!
Служащая понимающе улыбается:
- Мы постараемся.
Джим, войдя в роль человека, который в центре всеобщего внимания, отдает наглые распоряжения:
- Отмыть, причесать, приодеть. Бриллиантов не очень много - умеренно. Можно и жемчуг. Счет прислать мне... Хотя нет, лучше - ему, - кивает он на сопровождающего джентльмена и вопросительно смотрит на него.
Сопровождающий снисходительно не возражает.
Лизи не остается в долгу и обращается к сопровождающему:
- Простите, а мешки из дерюги на лайнере есть?
Сопровождающий ожидал услышать все что угодно, только не это, и в затруднении:
- Право, не знаю. Однако полагаю, что в хозяйственном отсеке или на продовольственном складе должны быть.
- Прекрасно! Пожалуйста, этого грубияна, бродягу и шантрапу, - показывает она на Джима, - оденьте в мешковину. Три дырки в мешке - для головы и рук. И хватит с него! Можно не отмывать и не причесывать - это бесполезно, все равно лучше не станет!
Джим возмущен:
- О!
Лизи:
- За мешок плачу наличными!
Сопровождающий невозмутим:
- Мы постараемся.
Лизи остается в салоне, Джим с сопровождающим удаляется.
Через два-три часа, к вечеру, сияющий Джим в превосходном вечернем костюме, белоснежной сорочке и бабочке входит в женский салон красоты, где толпятся шикарно одетые женщины в вечерних платьях, быстро пробегает по ним глазами, ища Лизи, и, не заметив ее, устремляется внутрь к знакомой служащей. Проскакивая мимо изящных женщин, он вдруг резко останавливается - что-то знакомое зацепило его глаз. Медленно повернувшись, он видит Лизи - Боже мой, какая перемена после шортов с бахромой и мятой маечки! Перед ним преображенная Лизи, величественная светская леди - прическа с нитью жемчуга, вечернее открытое платье, туфли, ожерелье и серьги с бриллиантиками. Иные жесты, иной наклон головы, иной взгляд.
Джим потрясен.
- Боже мой, Лизи, я всегда знал, что ты красавица, но не думал, что настолько волшебно... Я тебе говорил, что я тебя люблю?
Лизи тоже восхищена видом Джима.
- Пока нет...
- Я тебя люблю!
Джим целует руку Лизи. Затем другую руку.
Появляется сопровождающий, обращается к Лизи:
- Я вынужден извиниться, мешковины не нашлось. Только вот это.
Показывает на костюм Джима. Лизи снисходительно:
- Жалко, конечно, но что же теперь делать... Пусть будет хотя бы это.
- Господа, вас ждут в большом зале на двенадцатой палубе.
Дамы почтительно расступаются перед влюбленной парой.