Читаем Много шума из-за тебя полностью

– Да, мне пришлось снова позвонить в полицию, а еще владельцам, так что я не знаю, сколько времени мне понадобится, чтобы со всем этим разобраться. Извини.

Я сочувственно вздохнула:

– Тебе не за что извиняться. Это ужасно. Я могу чем-нибудь тебе помочь? – наверное, это был глупый вопрос, учитывая, что у меня не было машины.

– Ты уже помогаешь, – мне показалось по голосу, что он улыбается. – Встретимся в «Якоре» после ужина? В восемь?

– Конечно.

Я пожелала ему удачи в решении проблем, связанных с домом для отдыха, и нажала отбой. Глядя на море, я думала, что разочарована тем, что не могу провести с Роаном весь день, и задавалась вопросом, не было ли это очень глупой идеей – так быстро сблизиться с этим парнем.

И все же я знала, что ничего не сделаю, чтобы себя остановить.

Глава восьмая

Я и не заметила, как пролетели мои первые две недели в Альнстере. Досадная особенность человеческой натуры заключается в том, что, когда ты проживаешь какой-то трудный период или тебе скучно, время замедляется. А когда жизнь чертовски хороша, оно ускоряется, и мы никак не можем на это повлиять.

Мое второе воскресенье здесь наступило с пугающей скоростью, последовав за напряженной субботой в книжном магазине. Субботнее утро началось с поступления книг. Прибыли новинки. Я чувствовала себя словно ребенок в кондитерской! Вытаскивала из коробок красивые книги в мягких и твердых обложках, вдыхала запах новых книг, трогала пальцами новые, хрустящие, еще никем не прочитанные страницы и жалела, что все они не принадлежат мне.

Расставляя книги по полкам, я сделала селфи для соцсети, на котором с тоской в глазах я обнимаю книжный шкаф.

Очевидно, суббота была лучшим днем для книжного магазина, потому что, как только я закончила расставлять новые книги, над дверью прозвенел колокольчик. В магазин вошла пара с маленькой девочкой, которую оба родителя держали за руки. Меня накрыла волна ностальгии, пока я смотрела, как они вместе с дочерью выбирают книги, вспоминая, что то же самое делали и мои родители.

Мне нравилось, как летит время при общении с покупателями. Оказалось, моя любовь к книгам пришлась к месту: люди просили рекомендации; спрашивали меня, читала ли я определенную книгу; интересовались моим мнением. Будучи ненасытным читателем, я оказалась очень полезна, если только посетители не спрашивали меня про Нортумберленд: лучшее, что я могла сделать, – это направить их к книгам, посвященным данной местности.

На мой взгляд, это тоже было помощью.

В первые две недели все дневные часы я проводила в магазине, редактируя тексты, когда все было тихо, и гуляя по пляжу в обеденный перерыв, если день оказывался сухим. По вечерам я сидела с Роаном и Шедоу в «Якоре». Иногда мы встречались пораньше, чтобы поесть, а иногда ближе к ночи, чтобы обсудить день и поболтать с местными жителями.

Загадка, почему мы никогда не заходили в «Альнстер Инн», была разгадана в первую пятницу вечером, когда мистер Томпсон пошутил о том, что Милли бросит Декстера ради какого-то парня по имени Уэст Эллиот. Мне этот комментарий показался неуместным, особенно с учетом того, что по выходным Милли сбивалась с ног в баре и ей помогал весь персонал, потому что Декстер отказывался нанять еще одного бармена. Милли шутила: «Это потому, что он хочет заработать деньги на покупку драгоценных продуктов, а на драгоценную жену ему плевать».

Однако после того, как мистер Томпсон (Роан называл его стариком Томпсоном) упомянул парня по имени Уэст Эллиот, Милли окатила его ледяным взглядом – и атмосфера в пабе стала напряженной.

Дождавшись момента, когда мы оказались одни за нашим столиком у камина, я спросила Роана об этом. Оказалось, что Уэст Эллиот владеет «Альнстер Инн» и, как и Милли, унаследовал заведение от родителей. Когда они были подростками, Милли и Уэст были влюблены друг в друга, но когда Милли поехала учиться в университет Ньюкасла, Уэст остался в Альнстере, чтобы заняться семейным бизнесом.

– Ты же знаешь Милли, – Роан наклонился ко мне и продолжил говорить шепотом, но от его слов мурашки побежали у меня по шее. – Она добрая женщина. И не хотела никого обидеть, но они с Дексом созданы друг для друга.

Я вздрогнула:

– Дерьмовая ситуация.

Роан кивнул:

– И Уэст никогда не пытался ее исправить. Несмотря на то что он женился на девушке из Алника и у них родились дети, сейчас уже взрослые, он так и не отпустил ситуацию. Его любовь к Милли сменилась сильной обидой, хотя он знает, что ей это тоже далось нелегко.

Я нахмурилась:

– В каком смысле?

– Ну, ты знаешь, что у них есть дочь, Виола?

Я кивнула. Милли с гордостью показала мне фотографии Виолы – красивой молодой девушки, которая сейчас оканчивала второй курс университета в Ньюкасле. Милли с нетерпением ждала, что вскоре дочка приедет на летние каникулы.

– Они пробовали зачать ребенка много раз, прежде чем у них родилась Ви, – в глазах Роана читалось сочувствие. – После множества выкидышей Милли не выдержала. И они перестали пытаться.

Мне стало жаль ее, их обоих.

– Бедная Милли. Бедный Декстер.

Перейти на страницу:

Все книги серии Любовь между строк

Много шума из-за тебя
Много шума из-за тебя

Дела тридцатитрехлетней Эви Старлинг из Чикаго в последнее время совсем не ладятся: личная жизнь не устроена, а на работе все ее усилия остаются незамеченными. Эви решает, что настала пора перемен. Однако для изменений девушка выбирает весьма экстравагантный способ: в небольшой английской деревушке ей удается снять квартиру над местным книжным магазинчиком, куда она на время отпуска устраивается консультантом.Эви быстро знакомится с добродушными местными жителями и втягивается в размеренную жизнь их деревни, которая включает в себя еще кое-кого: чертовски привлекательного, харизматичного и смешного Роана Робсона, который каждый день флиртует с Эви. Может ли курортный роман не закончиться вместе с отпуском и принести не горе, а вечную любовь? Сможет ли она когда-нибудь прошептать Роану слова так любимого ею Шекспира: «Я люблю вас больше всего на свете»?

Саманта Янг

Любовные романы / Зарубежные любовные романы / Романы

Похожие книги

Музыкальный приворот
Музыкальный приворот

Можно ли приворожить молодого человека? Можно ли сделать так, чтобы он полюбил тебя, выпив любовного зелья? А можно ли это вообще делать, и будет ли такая любовь настоящей? И что если этот парень — рок-звезда и кумир миллионов?Именно такими вопросами задавалась Катрина — девушка из творческой семьи, живущая в своем собственном спокойном мире. Ведь ее сумасшедшая подруга решила приворожить солиста известной рок-группы и даже провела специальный ритуал! Музыкант-то к ней приворожился — да только, к несчастью, не тот. Да и вообще все пошло как-то не так, и теперь этот самый солист не дает прохода Кате. А еще в жизни Катрины появился странный однокурсник непрезентабельной внешности, которого она раньше совершенно не замечала.Кажется, теперь девушка стоит перед выбором между двумя абсолютно разными молодыми людьми. Популярный рок-музыкант с отвратительным характером или загадочный студент — немногословный, но добрый и заботливый? Красота и успех или забота и нежность? Кого выбрать Катрине и не ошибиться? Ведь по-настоящему ее любит только один…

Анна Джейн

Любовные романы / Романы / Современные любовные романы / Проза / Современная проза
Дикая роза
Дикая роза

1914 год. Лондон накануне Первой мировой войны. Шейми Финнеган, теперь уже известный полярник, женится на красивой молодой учительнице и всеми силами пытается забыть свою юношескую любовь Уиллу Олден, которая бесследно исчезла после трагического происшествия на Килиманджаро. Однако прежняя страсть вспыхивает с новой силой, когда бывшие влюбленные неожиданно встречаются, но у судьбы свои планы…В «Дикой розе», последней части красивой, эмоциональной и запоминающейся трилогии, воссоздана история обычных людей на фоне мировых катаклизмов. Здесь светские салоны и притоны Лондона, богемный Париж и суровые Гималаи, ледяные просторы Арктики и пески Аравийской пустыни.Впервые на русском языке!

Айрис Мердок , Айрис Мэрдок , Анита Миллз , Анна Мария Альварес , Е. Александров

Любовные романы / Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Проза / Современная проза