– Да, – вздохнул Роан, взглянув на владелицу «Якоря». – Но как только они перестали, это каким-то чудом произошло. Родилась Виола.
Я была рада, что у них все получилось. Судя по всему, семья Милли и Декстера могла служить примером для всех. Они были женаты тридцать лет, и да, они все еще любили друг друга, но еще больше впечатляло то, что они все еще
– Мне немного жаль Уэста. Должно быть, он очень любил Милли.
Роан задумчиво кивнул:
– Да, не хотел бы я жить в одной деревне с объектом своей привязанности и наблюдать за тем, как она строит свою жизнь с другим мужчиной – моим врагом. Но он решил двигаться дальше, женился на Кэти, у них появились дети. Это должно было стать концом истории. Но он превратил все это в войну, где нужно выбирать сторону. Некоторые местные ходят сюда, другие в «Альнстер Инн», некоторые даже и не жили здесь тридцать лет назад, но все равно каким-то образом оказались втянуты в эту историю. И что еще хуже, у него есть два сына. Младший, Лукас, – ровесник Виолы. Они продолжили войну. Эти двое вечно грызутся, когда бывают дома. Кэти все это видит. Можешь себе представить, что ты выходишь замуж за мужчину и находишься с ним рядом, пока его обида от того, что он потерял любимую женщину, захватывает всю деревню, и это начинает влиять на твоих детей?
Иногда я заслушивалась словами Роана. Но, поймав себя на том, что разглядываю его губы, я тряхнула головой и вернулась к нашему разговору:
– Бедная Кэти.
Мой друг мгновение рассматривал меня, уголки его гипнотизирующих губ изогнулись в ухмылке:
– Да, бедная Кэти. Бедная Милли. Бедный Декстер. Возможно, бедный Уэст. Ты могла бы написать книгу об этом месте.
Я усмехнулась:
– Возможно, как-нибудь займусь.
Неделю спустя после разговора о Милли и Уэсте Роан «забронировал» мой выходной день. У меня до сих пор не было времени взять напрокат машину. В один из выходных Пенни возила меня по побережью, и я посетила несколько прибрежных городков. Что касается еды, то продукты мне доставляли прямо в квартиру. Когда Роан об этом узнал, он настоял на том, чтобы в следующее воскресенье взять выходной на работе и отвезти меня в Алник, чтобы я могла купить продукты и побывать в пункте проката автомобилей. По возвращении он бы приготовил для меня ужин.
Этот мужчина был идеальным.
Мне требовалось найти какой-то изъян. Это было совершенно необходимо.
Роан забрал меня на своем старом «Ленд Ровере Дефендер». Я была невероятно взволнована, предвкушая наконец возможность попасть в Алник. Роан рассмеялся, когда я усаживалась в его джип:
– Ты прямо как пятилетняя девочка, которая собирается на вечеринку в честь своего дня рождения.
– А я и чувствую себя пятилетней девочкой, которая собирается на вечеринку в честь своего дня рождения.
– Ага, ну у меня и самого похожие чувства, – он выразительно посмотрел на меня. – Это мой первый выходной за очень долгое время.
Меня это несказанно удивило.
– Серьезно?
Он кивнул, отъезжая от обочины. Выезжая из деревни, мы несколько раз махали из машины местным.
– Так у тебя нет времени на выходной?
– У меня есть люди, которые могут поработать за меня… Просто какое-то время я не видел в этом необходимости.
Это было ужасно. Роан заслуживал большего, чем работать 24/7.
– Что ж, я рада, что дала тебе повод расслабиться. Роан, тебе нужно больше заботиться о себе. Все нуждаются в выходных днях.
Он что-то проворчал так, как умеют ворчать только мужчины, и было непонятно, прозвучало ли это ворчливым согласием или же просто ворчанием в духе «что поделаешь, как есть, так есть».
– Где Шедоу? – спросила я, чтобы сменить тему.
– Он с Каро. Мне не хотелось оставлять его одного в машине, пока мы будем в супермаркете. Заберу его ближе к вечеру.
Я кивнула, и мы погрузились в уютную тишину. Мимо нас проплывали живописные сельские пейзажи.
– Думаю, я мог бы сводить тебя в «Обмен книгами», до того как мы пойдем в супермаркет.
Мои глаза загорелись:
– О-о-о, книжный магазин?
Улыбаясь, возможно, моей полнейшей одержимости книгами, Роан ответил:
– Это не просто магазин. Это магазин подержанных книг, расположен на старом железнодорожном вокзале Алника. Он пользуется здесь популярностью.
– А ты знаешь, как хорошо провести время с девушкой, Роан Робсон.
– В устах любой другой женщины это могло бы прозвучать как сарказм, но, думаю, ты говоришь искренне.
– Это так, – хихикнула я, – книги – моя жизнь.
Он на секунду отвлекся от дороги, чтобы одарить меня той самой дразнящей улыбкой, и я сделала вид, что эта улыбка не отозвалась у меня в совершенно неположенных местах.
Я влюбилась.