Она научилась пакостить ещё в детстве. Памятным был случай, когда, разозлившись на отца, девочка пролила чернила на важные документы, пробравшись в его кабинет незаметно во время одного из званых ужинов, устраиваемых в доме. Она испытывала леденящий жилы страх перед тем, что ей непременно достанется за эту проделку, но мужчина всю вину спихнул на старого кота, который и без того едва перебирался по дому. После этого Рози вошла во вкус — крушила мамины вазы, путала документы отца, прятала некоторые вещи от брата. Они были в заблуждении не долго, и девочке, в конце концов, приходилось получать своё наказание за разного рода шалости, что неизменно лишь укрепляло её дух и жажду мести, которая каждый последующий раз становилась всё изощренее и смелее.
Бриана Слоан её, откровенно говоря, раздражала. Не больше и не меньше остальных до тех пор, пока ей не было до Рози дела. Она и особо не обращала внимания на девушку, которая была более популярна из-за дружбы с пресловутой Грейс Уотербли, чем своими успехами в учебе, что поражали учителей всякий раз всё больше. Рози считала её выскочкой, как большая часть других учеников, которая отвернулась от девушки, стоило Грейс уйти из школы, переехать в другой город, ведь сама по себе Бри не была интересна едва кому-нибудь.
Теперь она, как пиявка, пыталась пристать к Рози, которая тоже слонялась по коридорам в одиночку, хоть совсем не выглядела одинокой. Её опасались, и только в этом было преимущество девушки. Бриана же просто не представляла интереса. И Рози не было жаль её нисколько. Она и для себя не растрачивала жалости, обращаясь к той лишь в моменты глубокого отчаянья, посещающего девушку вместе с грезами о прекрасном неизвестном.
И убежденная в том, что Бриана была повержена собственным грязным секретом, спрятанным за дверью её дома, Рози была уверена в том, что больше им не придется возвращаться к этому разговору, как и к любым разговорам в целом. Бросив книгу в сумку, она взяла пустую банку из-под йогурта и двинулась к выходу из этого омерзительного места, чуть меньше терзаемая мыслями о разнице в возрасте между ней и Дугласом.
***
Они пересеклись лишь однажды, когда Рози запирала двери квартиры, а он возвращался домой. Рози почувствовала присутствие мужчины, прежде чем увидела его. Как обычно, он был в костюме, галстук совсем немного ослаблен. Кажется, день у него был длинным, и у Дугласа совершенно не оставалось сил играть с Рози игры, что были для неё не больше, чем обманчивой действительностью.
Она была в чёрном платье в крупный цветок, которое он смог увидеть лишь потому, что девушка не удосужилась застегнуть пуговицы плаща. Её волосы блестели в свете яркой лампы, завязанные в тугой хвост. На лице виднелись следы незатейливого макияжа. Рози была обворожительна, и Дуглас не мог оторвать от неё глаз, пока он не вспомнил о том, сколько ей было лет. Мужчина смущенно отвел глаза в сторону, вынудив девушку скромно улыбнуться.
— На улице холодно, поэтому тебе лучше застегнуться, — он подошел к своей двери и принялся её открывать. В руках у него было два больших бумажных пакета, едва умещающиеся в руках. Когда один из них вдруг наклонился, оттуда выпало несколько апельсинов, которые девушка поспешила поднять, оказавшись за доли секунды рядом.
— Спасибо за совет, — обронила Рози, не отрывая от мужчины любопытных глаз, когда он всячески избегал её. По коже девушки пробежали мурашки, когда Дуглас грустно улыбнулся, кивнув головой в ответ. — Мы могли бы завтра встретиться. Я была намерена занять у вас одну из книг, приглянувшуюся мне.
— Какую же? — он посмотрел на неё лишь краем глаза, испытывая неловкость из-за того, как близко она стояла. Их разделяли лишь дурацкие пакеты с продуктами и ничего больше. Запах её духов переплетался в воздухе с его, и это было слишком неосторожно для них.
— «Лолита» Набокова, — небрежно бросила Рози, нарочно задевая его своей злобой. Он обещал, что они смогут быть друзьями и дальше, но девушка не могла не замечать, как Дуглас сторонился её, будто она была прокаженной.
Девушка поспешила спуститься вниз по лестнице, когда он остался на месте, проводя её укоризненным взглядом. Узнав, с кем играет, Дуглас решил соблюдать правила, которых Рози, кажется, упрямо сторонилась, отбрасывая их небрежно в сторону. Ситуация была щекотливой, но, похоже, это понимал лишь он один. Мужчина заметил в этом проявление её наивности, детскости, хоть вместе с тем невиданной дерзости и упрямства. Он будто отчетливее стал видеть в ней эти качества, осознавая в то же время, что они были с девушкой всегда. Дуглас обращал внимание на другое, а теперь не мог видеть ничего иного, только это ужасно нелепое обстоятельство, ставшее между ними.