Читаем Много снов назад (СИ) полностью

Эта совершенно, казалось бы, абсурдная идея пронзила её разум в одночасье. Рози прежде выскочила из дома, а затем спускалась по лестнице и была поражена мыслью о том, что изобличение Карла будет иметь свои преимущества.

«Ужин у Барни» был открыт, и она повела Карла именно туда. Людей в обеденное время в выходной, к тому же в столь скверную погоду, было мало, что было ей на руку. Официант, узнавший её, поспешил предоставить меню, когда Рози, замешкавшись, выбрала совершенно другой столик, расположенный в тени, а не возле окна.

— Мисс… — начал было растерявшийся парень-официант, когда Рози оборвала его на полуслове, бросив ему в руки промокшее пальто и одним лишь взглядом приказав помалкивать.

— Две чашки кофе. Этого будет достаточно, — резко произнесла девушка, усевшись на удобном диване.

— Предпочитаю чай, — бросил Карл, в ответ на что Рози лишь закатила глаза. — Надеюсь, мы здесь для того, чтобы ты помогла мне уговорить Дугласа сделать то, о чем я его попросил, иначе я не вижу смысла тратить время.

Было заметно, как Карл пытался сохранять самообладание, что удавалось ему с трудом. Он выбивал по деревянной поверхности ритмичную дробь, нога под столом дергалась, взгляд блуждал вокруг, не останавливаясь на чем-либо. С Дугласом всё пошло не так, как парень того ожидал, и теперь он был заметно раздражен из-за этого. Похоже, злость настолько преобладала над ним, что Карл даже не заметил, как Рози перевернула экраном вниз телефон, поставив его за салфетницей.

Он вызывал у девушки отвращение. Было в нем что-то неприятно скользкое, что отталкивало от себя. Рози нутром чувствовала, что ещё пять лет назад он походил на её придурковатых одноклассников, узких в своих взглядах и ограниченных в интересах. И хоть скорее Карл походил на того, кто мог часами не выходить из библиотеки, парни оставались парнями, и даже самых умных из них интересовало неизменно одно. Секс был основой первобытных инстинктов, и кто, как не мальчики-подростки были всецело во власти мыслей о нем.

Глупостью было не подумать о том, что и Дуглас прежде был в её возрасте и, скорее всего, был тем самым, кого теперь она презирала. Он ведь мог быть самым обычным подростком, из числа которых Рози себя выделяла, считая себя на порядок выше. Может быть, попадись он ей на глаза посреди школьного коридора, девушка даже не обратила бы на него внимания, что не приходило ей на ум. Рози превозносила Дугласа над другими, хоть и делала это совершенно невольно. Для неё он был исключительно таким, каким был, и другим она отказывалась его представлять.

Рози была ослеплена Дугласом, хоть и старалась отрицать это, поскольку одни лишь мысли о нем вынуждали её чувствовать себя глупо. Он был красивым и обаятельным, но даже она должна была признать, что между ними ничего не могло быть в силу того, что ей ещё не было восемнадцати. Может, девушка потеряла здравый рассудок, но точно не благоразумие, которому ещё подчинялась. Уколовшее днем ранее чувство ревности заставило Рози подумать о том, что было неправильно испытывать то, что ей приходилось испытывать. И всё это испарялось, стоило ей снова увидеться с ним. Девушка даже не пыталась противиться позывам тела, а потому каждое её движение, мимика или произнесенное слово были непринужденными в достаточной мере, чтобы Дуглас не распознавал в них лицемерия, а мог чувствовать себя в равной степени фривольно.

Рядом с Карлом она чувствовала себя скованно, хоть и пыталась не выдавать этого. Напускная серьезность застыла в её выражении лица.

— Я всё знаю, — уверенно заявила девушка, глядя на Карла в упор.

— Неужели? — он не спешил поддаваться провокации, ехидно улыбнувшись в ответ. — И что же ты знаешь, кроме того, что Дуглас слил данные двух фирм?

— Не будем разыгрывать спектакль, поскольку мы оба знаем, что всё было совершенно не так, — она и бровью не повела. Рози продолжала выносливо стоять на своем, не подавая виду, что она ни черта не знала, а всего лишь продолжала блефовать. — Дугласа подставили, и это точно были вы, — девушка повела плечами, сняв с них напряжение, чтобы не казаться слишком скованной. Она даже чуть отдалилась от стола, над которым нависла, чтобы сохранить расстояние между ними.

— Он не мог тебе всё рассказать, — Карл сузил глаза, пытаясь найти осечку хоть в едином её слове или даже незначительном жесте, но Рози держала себя под строжайшим контролем. — Нет, Дуглас не какой-нибудь доверчивый дурак. Не теперь точно, — пробурчал он себе под нос, но девушка успела уловить слова, и это окончательно её убедило в том, какую роль парень сыграл в жизни Дугласа, хотя всего осязать она не могла.

— Дуглас доверяет мне куда больше, чем ему стоило доверять вам, — хмыкнула девушка, откинув назад влажные волосы. — Вы совершили преступление и…

— Не могла бы ты говорить тише, умоляю, — Карл боязливо оглянулся вокруг. Когда к ним подошел официант, казалось, его сердце чуть не выпрыгнуло из груди от испуга. Он даже мило улыбнулся парню, когда тот оставлял им их заказ, а затем перевел на Рози испепеляющий взгляд.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Измена. Я от тебя ухожу
Измена. Я от тебя ухожу

- Милый! Наконец-то ты приехал! Эта старая кляча чуть не угробила нас с малышом!Я хотела в очередной раз возмутиться и потребовать, чтобы меня не называли старой, но застыла.К молоденькой блондинке, чья машина пострадала в небольшом ДТП по моей вине, размашистым шагом направлялся… мой муж.- Я всё улажу, моя девочка… Где она?Вцепившись в пальцы дочери, я ждала момента, когда блондинка укажет на меня. Муж повернулся резко, в глазах его вспыхнула злость, которая сразу сменилась оторопью.Я крепче сжала руку дочки и шепнула:- Уходим, Малинка… Бежим…Возвращаясь утром от врача, который ошарашил тем, что жду ребёнка, я совсем не ждала, что попаду в небольшую аварию. И уж полнейшим сюрпризом стал тот факт, что за рулём второй машины сидела… беременная любовница моего мужа.От автора: все дети в романе точно останутся живы :)

Полина Рей

Современные любовные романы / Романы про измену