Читаем Много снов назад (СИ) полностью

Дуглас не стал спрашивать о состоянии её брата или о том, как прошел остаток дня в его компании. Игнорируя живой интерес, не стал даже интересоваться причинами их сложных взаимоотношений, проявляя ту самую учтивость, о которой утром ещё жалел. Принял её правила общения, не став сопротивляться тому, что не сулило никаких последствий.

Ему было приятно вернуться к той Рози, с которой можно было болтать о всяком, не замечая времени и не пеняя на неутешительные обстоятельства, на которые можно было позволить себе закрыть глаза. Стиралась и разница в возрасте, и их положение, забывались приоткрытые друг перед другом створки прошлого, которое должно было оставаться утаенным. Ничего из этого не обременяло, по крайней мере, в тот день.

После этого встречи их были короткими, поскольку ни у одного не было более времени на долгие посиделки. Они встречались лишь за ужином, болтали немного, а затем нехотя расходились. Вскоре это стало достаточно обыденным делом, без которого весь день терял свой обычный порядок и не был полноценным.

Дуглас понимал, что исключительно из воли девушки они игнорировали то, что уже знали друг о друге. Хоть этого было мало, но всё же достаточно, чтобы между ними могла зародиться неловкость, мешающая двигаться дальше. Тем не менее, они если не побороли её, то упорно игнорировали, притворяясь, будто и дальше не подозревали что-либо о той жизни друг друга, что выходила далеко за стены уютного ресторана. Школьница, у которой был серьезный конфликт с семьей, и уволенный адвокат, пытающейся прижиться на новом месте. Копни они глубже, то откопали бы целый источник секретов, которым навряд ли могли бы напиться, разве что захлебнутся.

Он не хотел узнавать о Рози более, чем уже знал. Хотя надеяться на то, что правда не выйдет наружу сама собой однажды, было глупо. Дуглас утешал себя лишь мыслью о том, что больших секретов не могло быть. В конце концов, что ещё могло скрываться за маской этого миловидного лица, кроме вполне естественных проблем взаимопонимания с родителями, что были знакомы многим. Вряд ли что-то могло ещё его удивить, но быть уверенным в этом Дуглас не хотел. Рози умела удивлять, поэтому ожидать можно было чего-угодно, как бы сильно того не хотелось делать.

Единственным, что занимало голову мужчины, стал ещё и вопрос, узнавала ли Рози о нем что-либо. Девушке ничего не стоило вбить его имя в поисковике, чтобы обнаружить пару десятков заголовках, обвиняющих мужчину в том, чего он не совершал. Она могла не поверить им, особенно после встречи с Карлом, когда тот почти что сознался в собственной причастности, но сомнение могло зародиться в ней. Даже если это произошло, Рози никак не подавала виду. И это была не пустая вежливость, хотя бы потому, что врать девушка отнюдь не умела, в чем ему однажды пришлось убедиться.

Рози вела себе чуть более свободно, хоть взгляд её стал более мягким. Она больше не смотрела на него упрямо и в упор, как умела прежде, а опускала глаза в ту же секунду, как он глядел на неё. Голос был нежнее, а случайные прикосновения, заставляли скрывать улыбку и прятать блеск в глазах. Это всё было плохим знаком, и Дуглас упорно уговаривал себя, что всё это глупости. Пытался не обращать внимания, игнорировать, хоть влюбленность Рози была всё более очевидной.

Он не знал, насколько уместным было бы предупреждать девушку о том, что в тот вечер он вынужден был пропустить их совместный ужин. Они никогда не обусловливались о том, состоится их встреча в этот раз или нет, но за последнее время Дуглас не пропустил ни одной. Он не знал о её пятничных особенных ужинах, а потому не мог подозревать, что и в ту пятницу Рози в любом случае не имела возможности присоединиться к нему за ужином. Приодетый к празднеству, на котором не был намерен пребывать до самого конца и уже даже придумал отличную отговорку, чтобы уйти пораньше, мужчина всё же оказался напротив двери Рози с объяснениями, но та не открыла.

Дуглас заказал такси и подхватил по пути Кэрол, вид которой был настолько необычайно хорошим, что он шутки ради присвистнул, заставив женщину самодовольно расхохотаться. Она расстегнула все пуговицы пальто, будто бы нарочно, чтобы предстать во всей красоте в шелковом платье с большим вырезом вдоль бедра, но, кто бы мог подумать, полностью закрытым верхом. На покрывшейся тонкими морщинами шее блестела золотая подвеска, о которой Дуглас должен был справиться, если бы только ему не было всё равно, кто ей подарил украшение.

— Ты же работал адвокатом, а галстука так и не научился завязывать, — нарочито серьезно произнесла Кэрол, принявшись с ходу перевязывать галстук, с которым, в действительности, не было никаких проблем.

— Спасибо, ты тоже хорошо выглядишь, — он вынудил её закатить глаза и ухмыльнуться.

— Надеюсь, хоть в этом нет иронии.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Измена. Я от тебя ухожу
Измена. Я от тебя ухожу

- Милый! Наконец-то ты приехал! Эта старая кляча чуть не угробила нас с малышом!Я хотела в очередной раз возмутиться и потребовать, чтобы меня не называли старой, но застыла.К молоденькой блондинке, чья машина пострадала в небольшом ДТП по моей вине, размашистым шагом направлялся… мой муж.- Я всё улажу, моя девочка… Где она?Вцепившись в пальцы дочери, я ждала момента, когда блондинка укажет на меня. Муж повернулся резко, в глазах его вспыхнула злость, которая сразу сменилась оторопью.Я крепче сжала руку дочки и шепнула:- Уходим, Малинка… Бежим…Возвращаясь утром от врача, который ошарашил тем, что жду ребёнка, я совсем не ждала, что попаду в небольшую аварию. И уж полнейшим сюрпризом стал тот факт, что за рулём второй машины сидела… беременная любовница моего мужа.От автора: все дети в романе точно останутся живы :)

Полина Рей

Современные любовные романы / Романы про измену