Читаем Много снов назад (СИ) полностью

— Обязательно учту, — он подпер сжатой ладонью голову в томительном ожидании того, как Кэрол усядется в кресле напротив и начнет обременять его очередным предложением или просьбой, что вошло у неё в привычку в последнее время.

— Ты уже получил приглашение от Гудвина? — вид её был слишком самодоволен, что изначально не предвещало ничего хорошего.

— Какое приглашение? — без особого интереса спросил он, будучи безразличным к Кэрол в равной степени, как и к Гудвину.

— Порой я забываю о том, что ты новичок, — Кэрол громко расхохоталась, когда мужчина продолжал сверлить её непроницаемым взглядом. — Каждый год Гудвин устраивает настоящее торжество в честь своего дня рождения. Приглашает уйму гостей на званный прием, будто он не меньше, как президент. Готовит фуршет, приглашает едва ли не весь оркестр, но самая лучшая часть вечера — это торт. Единственное, что стоит внимания, — её глаза блестели, но Дуглас не был тронут воодушевлением. Напротив стал опасаться предстоящего приглашения, поскольку отвертеться от этого визита было бы невозможно. Гудвин и дальше продолжал приглашать его на ужины, которые так и не стали ограниченными датой.

— Звучит ужасно, — простонал мужчина, проводя рукой по волосам.

— Настоящий ужас предстоит, когда ты познакомишься с его милыми детками. У парня язык без костей. Отпускает шутки в сторону каждого, кто с ним заговорит. Однажды Гудвин приставил меня к нему следить, чтобы тот много не пил. Худший вечер в моей жизни. Девчонка — сущее зло. Ведет себя тихо, но под конец вечера обязательно что-то, да вытворит.

— Да, я был наслышан о ней, — Дуглас закатил глаза, вспоминая совет Гудвина не спешить обзаводиться детьми, поскольку сам не смог нормально воспитать собственных. Несомненно он уважал мужчину, ведь, в конце концов, только благодаря ему он наконец-то смог где-нибудь пристроиться, осев на некоторое время на месте. И всё же в некоторых делах Гудвин оставался самозабвенно тщеславен, что с годами, похоже, не изменилось.

Быть его студентом было проще. Он получал свои привилегии за то, что был любимчиком, но теперь это порядком обременяло. С закрепленной жизненной позицией и здравым видением жизни Дуглас видел и понимал теперь гораздо больше, чем прежде. Ему приходилось сотрудничать с людьми, подобным Гудвину. Простота общения с ними заключалась в предусмотрительности буквально каждого их неосторожного шага или даже направления мысли. Сложность была исключительно в их бараньей упрямости и неуступчивости, из-за чего неприятности возникали по большей мере у Дугласа. Он научился с ними справляться, предлагая стратегии заведомо удачные. С Гудвином и это не могло сработать.

— Мы могли бы купить подарок вместе. Пришла только, чтобы тебе предложить, — осторожно произнесла Кэрол, неуверенно глядя на него.

— Совсем, как супружеская пара, — съязвил мужчина. Воображаемая сцена вызвала на его лице ухмылку, что не оставляла Кэрол шанса на ответ, который она хотела бы услышать. — Если ты не будешь против, у меня есть идея получше. Я дам тебе денег, и ты купишь два отдельных подарка. Ладно? — он достал из рабочего портфеля бумажник, прежде чем женщина успела бы возразить.

— Другого от тебя не стоило ожидать, — она закатила глаза, принимая деньги, которые постеснялась пересчитывать, полагаясь, что их было более, чем достаточно. Нехотя Кэрол поднялась с места, в сердцах надеясь на то, что Дуглас бросит хоть одну незатейливую фразу, которой продолжит диалог, начатый ею. Он и сам понимал, что женщина ждала этого, но не мог дать этой привилегии, не испытывая и малейшего желания видеть её хоть секундой дольше.

— Всё ещё надеюсь, что меня эта участь минует, — бросил он вслед, когда их внимание привлек настойчивый стук в дверь. Оба знали, кто должен был войти в следующую же секунду.

— Удачи, — одними лишь губами произнесла почти неслышно Кэрол, покидая его с большим воодушевлением, чем ещё пару минут назад. Бегло обменявшись с Гудвином сдержанными приветствиями, она ушла, оставив их наедине.

— Обсуждали старика, — весело подметил мужчина, плюхнувшись на прежнее место Кэрол. В отличие от Дугласа его настроение было приподнятым, и дурацкая улыбка не исчезала с лица, будто он должен был сообщить ему о повышении.

— Вы, как обычно, правы. Ничего иного мы не обсуждаем, — иронично подметил Дуглас, вынуждая старика громко расхохотаться.

— Твои шутки далеко тебя завели, не так ли?

— Прямо в этот кабинет, — на выдохе произнес Дуглас, приготовившись не к лучшей части последующего разговора.

***

Похоже, Гудвин действительно планировал устроить празднество с размахом. Уходя, он оставил на столе Дугласа приглашение, на котором тисненными золотистыми буквами было обозначено его имя и остальная информация о времени и месте. Вопреки предостережению Кэрол празднование должно было происходить не дома, а в ресторане, что свидетельствовало лишь о том, что гостей должно было быть куда больше, чем в предыдущие годы. Гудвин предупредил, чтобы Дуглас прилично оделся, что он принял исключительно, как неудавшуюся шутку с двойным дном.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Измена. Я от тебя ухожу
Измена. Я от тебя ухожу

- Милый! Наконец-то ты приехал! Эта старая кляча чуть не угробила нас с малышом!Я хотела в очередной раз возмутиться и потребовать, чтобы меня не называли старой, но застыла.К молоденькой блондинке, чья машина пострадала в небольшом ДТП по моей вине, размашистым шагом направлялся… мой муж.- Я всё улажу, моя девочка… Где она?Вцепившись в пальцы дочери, я ждала момента, когда блондинка укажет на меня. Муж повернулся резко, в глазах его вспыхнула злость, которая сразу сменилась оторопью.Я крепче сжала руку дочки и шепнула:- Уходим, Малинка… Бежим…Возвращаясь утром от врача, который ошарашил тем, что жду ребёнка, я совсем не ждала, что попаду в небольшую аварию. И уж полнейшим сюрпризом стал тот факт, что за рулём второй машины сидела… беременная любовница моего мужа.От автора: все дети в романе точно останутся живы :)

Полина Рей

Современные любовные романы / Романы про измену