Она улеглась на живот и, болтая ногами, сорвала очередной цветок, пробившийся между камнями заросшей травой брусчатки. Греттен была в желтой майке и коротких, выгоревших шортах. На измазанных землей ступнях длинных, загорелых ног болтались красные «вьетнамки». Я нарисовал на земле круг и две линии от середины, изображающие стрелки часов, указывающие на девять и двенадцать.
– Сколько сейчас времени?
– Противные часы.
– Ты даже не пытаешься ответить.
– Зачем? Мне скучно.
– Хотя бы сделай усилие. – Я говорил на манер тех учителей, которых сам терпеть не мог, но рядом с Греттен во мне пробуждалось самое худшее.
– Чего ради? – Она раздраженно посмотрела на меня. – В Англию я никогда не попаду.
– Как знать.
– Хочешь взять меня с собой?
Она шутила – по крайней мере я надеялся, что шутит, – но от одного упоминания о возвращении домой у меня защемило в груди.
– Твоему отцу это бы не понравилось.
Имя отца, как всегда, отрезвило ее.
– Ладно. Я сама никуда не хочу ехать.
– Но поучиться не помешает. Не всю же жизнь ты просидишь на ферме.
– Разве нельзя? – В ее голосе прозвучали враждебные нотки.
– Можно. Неужели ты не планируешь когда-нибудь уехать или выйти замуж?
– Откуда тебе знать, что я планирую? А если выйду замуж, то точно не за англичанина. Так какой смысл учить дурацкий язык? Вокруг полно парней, мечтающих жениться на мне.
«Это еще вопрос», – подумал я, но понимал, что пора сдать немного назад.
– Хорошо. Я просто решил, что тебе здесь скучно.
– Еще как. – Греттен приподнялась на локте и посмотрела на меня. – Могу предложить заняться кое-чем получше.
Я приступил к еде и притворился, будто ничего не слышал. В тот день на обед были толстый ломоть хлеба и рагу из белых бобов с кусочками колбасы – почти черной, с вкраплениями светлого жира. Когда я подцепил кусок на вилку, Греттен скривилась.
– Не понимаю, как ты можешь есть эту пакость?
– Что в ней не так?
– Не люблю кровяную колбасу.
– Это кровяная колбаса?
Греттен усмехнулась, заметив мою растерянность.
– А ты не знал?
– Нет.
Я посмотрел на темную массу с шариками жира, и перед глазами возникла другая картина: подвешенная за задние ноги оглушенная свинья и Жорж, вонзающий нож в ее горло. Я вспомнил звук, с каким кровь текла в металлическое ведро. Положил колбасу и отодвинул от себя тарелку.
– Отбила вам аппетит?
– Я не голоден.
Глоток воды помог избавиться от послевкусия. И в следующее мгновение я почувствовал отвлекающее покалывание в руке, где любопытный муравей с интересом исследовал мою кожу. Я смахнул его на землю и заметил десятки других. Они ползали по траве и таскали хлебные крошки в дыру между камнями мостовой.
Греттен подняла голову, чтобы узнать, чем я так заинтересовался.
– Что там такое?
– Просто муравьи.
Она набрала горсть земли и стала сыпать тонкой струйкой на их пути. Муравьи забегали кругами, «антенны» зашевелились на их головах, и, наконец, они проложили новую дорогу в обход препятствия на прежней.
– Не надо, – попросил я.
– Почему? Это всего лишь муравьи.
Греттен продолжала разрушать их коммуникации, а я отвернулся. Почувствовав раздражение от ее легкомысленной жестокости, задал следующий вопрос:
– Кто был деловым партнером твоего отца?
Сыпя песок из кулака на муравьев, она покачала головой.
– У папы не было партнера.
– А он сказал, что был. Человек, который помогал ему со статуями.
– Луи работал на нас. Он не являлся папиным партнером.
Тогда я впервые услышал его имя.
– Пусть так. Он отец Мишеля?
– Тебе-то какое дело?
– Никакого. Забудь.
Греттен набрала полную горсть земли и высыпала прямо в отверстие муравьиной норки.
– Матильда сама виновата.
– В чем?
– Во всем. Забеременела, начала склочничать, поэтому Луи и ушел. Если бы не Матильда, Луи до сих пор был бы здесь.
– Ты раньше говорила, что он предал вас.
– Предал, но не по своей воле. – Ее глаза стали отрешенными, словно что-то в ней отключилось. – Он был красавчиком. И забавным. Постоянно подкалывал Жоржа – спрашивал, не женат ли он на свинье.
– Остроумно.
Греттен приняла мое замечание за чистую монету.
– Луи умел рассмешить, однажды завернул поросенка в свой старый шейный платок, словно в пеленку. Жорж, когда увидел, возмутился, потому что Луи уронил поросенка и сломал ему ногу. Хотел наябедничать папе, но Матильда взяла с него слово, чтобы он сказал, будто все вышло случайно. Папа бы только разозлился. А свиньи ведь не Жоржа, так что он не имел никакого права начинать скандал.
– И что случилось с поросенком?
– Жоржу пришлось зарезать его. Поросенок был еще молочным, и мы получили за него хорошие деньги.
Чем больше я слышал об этом Луи, тем меньше он мне нравился. Я не мог представить Матильду с человеком вроде него. Но стоило немного подумать, и стало ясно, насколько я смешон. Я же ее совершенно не знал.
– И где теперь Луи?
– Матильда прогнала его.
– Но он живет по-прежнему в городе?
– Почему тебя это заинтересовало?
– Хотел узнать, как это Матильда…
– Хватит про нее! Что ты все о ней да о ней?
– Я не о ней…