Читаем Модель для сборки 20 лет: Юбилейная книга полностью

Ким не оглянулся, хотя наверняка следил краем глаза. Он подошел к зданию и скрылся под козырьком. Девочка еще немного посидела с поднятой лапой, затем так же неестественно опустила ее, скособочилась и уставилась за ельник, в сторону закатившегося солнца. Капитану подумалось, что приезжать сюда лучше было с утра, когда светло. Возможно, по свету удастся и выбраться…

Сумрак сгустился окончательно. Девочка поднялась с качелей и тяжело опустилась на четвереньки. Капитан ощутил холодок – ему подумалось, что девочка сейчас поползет к зданию. Она действительно поползла, умело переставляя конечности, но не совсем к зданию – просто вдоль площадки. Капитан на секунду оглянулся на Артамонова – тот сидел на кровати, всё так же держа в руках ослика. А когда Капитан повернулся обратно, то вздрогнул. Девочки не было. И в том месте, где она только что ползла, двигался здоровенный косматый зверь, напоминавший медведя с растрепанным конским хвостом.

– Что там? – спросил Артамонов шепотом.

– Да зачем тебе?.. – поморщился Капитан и сам отвернулся.

Артамонов пожал плечами и уставился перед собой. В коридоре послышался шорох, и на пороге возник Ким.

– Надо осмотреть здание, – заявил он сразу.

– Командую здесь я, – напомнил Капитан.

– Так командуй! – неожиданно взорвался Ким. – А не изображай в окне мишень!

Капитан посмотрел на него с удивлением, и Ким смутился:

– Виноват. Нервы. – Он уперся гранатометом в пол.

– Ты лучше глянь на это. – Капитан кивнул за окно.

Ким тут же оказался рядом с ним и долго смотрел в сгустившиеся сумерки. А Капитан смотрел на его лицо. Ким держался молодцом – лицо его оставалось каменным, только зрачки расширились. Капитан снова глянул на поляну. Чудовище стояло на задних лапах в профиль. Оно горбилось, передние лапы обвисли и лениво покачивались вдоль туловища. Под бурой медвежьей шерстью топорщились гроздья мышц, громадные когти неспешно рассекали воздух. Но это был не медведь. У чудовища была женская грудь, поросшая бурым мехом.

– Что скажешь? – спросил Капитан.

– Я не знаю, что видишь ты… – начал Ким задумчиво.

– А ты?

– Я вижу медведицу с женской грудью и девятью хвостами.

– Девятью хвостами? – Теперь Капитан разглядел вместо конского хвоста пучок шевелящихся щупалец, кажется, их действительно было девять.

Артамонов не выдержал, тоже подошел к окну и уставился на чудовище, открыв рот. Чудовище медленно развернулось, подняло морду и теперь рассеянно оглядывало здание.

– Ну и что это?! – требовательно спросил Капитан.

– Вы оба видите то же самое? – уточнил Ким. – Медведицу с женской грудью и девятью…

– Да! Что это, твою мать?!

– Если верить моему покойному деду, один из демонов корейских сказок, – спокойно ответил Ким. – Дед называл его Мамма Сонним – многоуважаемый гость оспа. Или просто – многоуважаемый гость.

– Ах, многоуважаемый?! А что твой дед советовал делать при встрече с этой живой Маммой?!

– Мамма Сонним не бывает живой. Она мертвая по определению.

– Но что с ней делать-то?!!

– А что ты на меня орешь?! – взвился Ким. – Я-то откуда знаю?!

– А кто у нас эксперт?!

– Я эксперт по технике и вооружению, где ты видишь оружие?! Кто у нас эксперт по стратегии?!

– Да ты хоть понимаешь, что… – разъярился Капитан, но Ким успокаивающе поднял руку.

– Если это демон из корейской сказки, то в корейских сказках с Маммой Сонним ничего не сделать. Что твой дед советовал делать со Змеем Горынычем?

– Рубить все головы, – вместо Капитана ответил Артамонов. – Бабу Ягу – в печь. Кощею Бессмертному – ломать иглу.

– Бессмертных не бывает, – подтвердил Капитан.

– У вас всё просто, – согласился Ким. – У нас сложно. С Маммой Сонним ничего нельзя сделать.

– Так не бывает, – возразил Артамонов.

– Так бывает. От нее можно убежать или умилостивить ее.

– Убежать ты уже пробовал. А умилостивить – вон у нас… умилостивили уже троих… – Капитан махнул рукой на кровать, где лежал ослик.

Ким резко повернулся и только сейчас заметил ослика. Он подошел ближе, волоча по линолеуму гранатомет, и постоял немного, склонив голову.

– Как это случилось? – спросил он наконец.

– Хлоп – и превратился, – ответил Капитан. – Был Заболодин – и нет Заболодина. Сам по себе, на полуфразе. Мамма твоя в здание не поднималась.

– Пока, – вставил Артамонов.

– Пока, – повторил Капитан.

– То есть мы попали в корейскую сказку? – произнес Артамонов, и в голосе его Капитану почудились обиженные нотки.

– Это ко мне вопрос? – уточнил Ким.

– К тебе. Что про это говорят корейские сказки? – спросил Капитан.

– Я ни о чем подобном не слышал.

– А кто слышал?! Я слышал?! – заорал Капитан, но тут же осекся. – Виноват, нервы.

В комнате воцарилась тишина.

– В корейских сказках люди превращаются в игрушки? – спросил Артамонов.

– В корейских сказках превращаются в разное, – пожал плечами Ким. – Я не знаток корейских сказок.

– И не в какие-нибудь бамбуковые игрушки! – Капитан повернулся к Киму и прищурился. – А вот в таких вот, пластиковых осликов с надписью «ОТК»? Превращаются люди в корейских сказках?

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология фантастики

Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1
Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1

Содержание:1. Роберт Силверберг: Абсолютно невозможно ( Перевод : В.Вебер )2. Леонард Ташнет: Автомобильная чума ( Перевод : В.Вебер )3. Алан Дин Фостер: Дар никчемного человека ( Перевод : А.Корженевского )4. Мюррей Лейнстер: Демонстратор четвертого измерения ( Перевод : И.Почиталина )5. Рене Зюсан: До следующего раза ( Перевод : Н.Нолле )6. Станислав Лем: Два молодых человека ( Перевод: А.Громовой )7. Роберт Силверберг: Двойная работа ( Перевод: В. Вебер )8. Ли Хардинг: Эхо ( Перевод: Л. Этуш )9. Айзек Азимов: Гарантированное удовольствие ( Перевод : Р.Рыбакова )10. Властислав Томан: Гипотеза11. Джек Уильямсон: Игрушки ( Перевод: Л. Брехмана )12. Айзек Азимов: Как рыбы в воде ( Перевод: В. Вебер )13. Ричард Матесон: Какое бесстыдство! ( Перевод; А.Пахотин и А.Шаров )14. Джей Вильямс: Хищник ( Перевод: Е. Глущенко )

Айзек Азимов , Джек Уильямсон , Леонард Ташнет , Ли Хардинг , Роберт Артур

Научная Фантастика

Похожие книги