Читаем Модель для сборки 20 лет: Юбилейная книга полностью

Холл преобразился. Коровин готов был отдать параллельный кабель на отсечение: сто лучших дизайнеров и не предполагали, что атрибуты их изысканных интерьеров можно смешать столь кардинально.

Аскетичный квадратный стол времен покорения Америки лишился ножек и превратился в дастархан, заполненный фруктами, шипящими горшочками, частоколом островерхих бутылок. Разноцветные шифоновые занавеси украсили окна, воссоздав цветовую гамму ямайского флага. Подушки, расшитые лилиями и львами в стиле эпохи Луи Тринадцатого, были небрежно разбросаны по устлавшему пол персидскому ковру. Из глубины дома донеслись первые аккорды расхлябанной карибской гитары. С огромного, в полстены, постера загадочно улыбался Боб Марли.

– Настраиваюсь на волну твоего креатива! – нараспев произнес Терем. – Сразу за стол – или дунешь сначала?

Коровин непонимающе уставился на самокрутку и зажигалку, возникшие на перилах крыльца:

– Ты где это взял?!

– Да твой непутевый брат-дизайнер… Нашел, короче, где нычки устраивать! Чё ты напрягся? Джа разрешает и даже одобряет!

Коровин приложил ладонь ко лбу. Температуры не было.

– Да не парься, браза, – сказал дом, и Коровину показалось, что невидимая рука снисходительно похлопала его по плечу. – Ведь главное же, это чтобы войны не было.

«А ведь и правда, – подумал Коровин, – главное – это чтобы не было войны!»

Курить он все-таки отказался.

Терем во все камеры уставился на запад. Коровин сел на крылечко. В миролюбивом молчании они вместе смотрели, как неотцифрованное солнце садится за далекий аналоговый горизонт.

<p>Олег Дивов</p><p>Стояние на реке Москве</p>

Слово автора:

Очень рад, что довелось увидеть, как «Модель для сборки» работает вживую. На публике волшебство МДС раскрывается полностью, – и становится ясно, что это именно оно: скромное, доброе волшебство. Когда голос Влада Коппа наполняет затемненный зал и сотни завороженных слушателей дышат в унисон, следуя за чтецом и музыкой, впечатление сильнейшее. Для автора это еще и серьезный вызов: сколько ни вычитывай свой текст вслух, ты всё равно слишком «внутри» рассказа, и только профессиональный чтец поможет уловить, где на самом деле ты сбился с ритма, где всадил ненужную аллитерацию, где потерял темп. Влад – состоявшийся мастер и умеет сгладить практически любую ошибку писателя. Но всё равно писать надо лучше, это я благодаря МДС лишний раз уяснил. Спасибо.

Стояние на реке Москве(выложен 02.09.2009)

На рассвете танки русских подошли к Москве.

В головной машине открылся башенный люк. Высунулась рука с мегафоном. За ней – лейтенант Иванов.

– Сдавайтесь, чурки! – заорал Иванов в мегафон. – Сдавайтесь, а то хуже будет! Русские пришли!

Из-за баррикады, устроенной на въезде под Московскую Кольцевую дорогу, выглянул бригадный генерал Хухуев.

– Я твоя мама имел, морда жидовская! – крикнул он. – Моджахеды не сдаются!

Показал лейтенанту Иванову «фак» и на всякий случай тут же спрятался.

К танку подошел тяжелым командирским шагом подполковник Криворучко.

– Лейтенант! – рявкнул он. – Что за самодеятельность?! Мегафон сюда. А сам убрал хлебало нерусское в люк, быстро. А то противник хрен знает что о нас подумает.

Иванов отдал мегафон и сказал обиженно:

– Сами понабрали в армию хрен знает кого, а теперь ругаетесь.

После чего, как и было приказано, убрал нерусское хлебало в люк.

Подполковник Криворучко поднял мегафон и крикнул:

– Сдавайтесь, чурки! А то хуже будет!

– Я твоя мама имел, русская свинья! – отозвался бригадный генерал Хухуев.

Из люка снова высунулся Иванов.

– Охренеть конструктивная беседа, – заметил он.

– Ну и вали в свой Израиль, если такой умный, – надулся подполковник. – Как я должен с чурками говорить, по-твоему?

– Сейчас нам объяснят, – сказал Иванов. – Вон пиндос нарисовался.

К переговорщикам короткими перебежками, то выскакивая из-за танков, то скрываясь за ними, двигался военный советник капитан Моргенштерн.

– Дурак дураком, а чурок боится, – прокомментировал Криворучко. – Умный, значит. Или все-таки дурак?

– Вы бы сами ушли за броню, – посоветовал Иванов.

– Я стою на своей земле, – веско сказал подполковник.

Подбежал Моргенштерн, присел за кормой танка.

– Ну? – спросил он на ломаном русском.

– Чего? – не понял Криворучко.

– What the hell is going on?

– Слушай, говори по-нашему, пиндос несчастный, а? – взъярился подполковник. – Чему тебя в твоем драном Вест-Пойнте учили?

– Я буду жаловаться, – четко выговорил Моргенштерн.

– Ага! – обрадовался Криворучко. – Слышу голос не мальчика, но мужа.

Моргенштерн достал из кармана переводчик и принялся нажимать кнопки.

– Покиньте открытое пространство! – железным голосом потребовала электронная машинка.

– Понял, – Криворучко кивнул и поднял мегафон.

– Покиньте открытое пространство! – крикнул он в сторону баррикады.

– Сам ты покиньте открытое пространство! Я твоя мама имел! – раздалось в ответ.

Иванов грустно поглядел на командира и сказал:

– Вы бедного пиндоса доведете рано или поздно. Он свихнется, и у нас будут неприятности.

– А не хрена тут! – гордо ответил Криворучко.

Моргенштерн продолжал давить на кнопки.

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология фантастики

Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1
Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1

Содержание:1. Роберт Силверберг: Абсолютно невозможно ( Перевод : В.Вебер )2. Леонард Ташнет: Автомобильная чума ( Перевод : В.Вебер )3. Алан Дин Фостер: Дар никчемного человека ( Перевод : А.Корженевского )4. Мюррей Лейнстер: Демонстратор четвертого измерения ( Перевод : И.Почиталина )5. Рене Зюсан: До следующего раза ( Перевод : Н.Нолле )6. Станислав Лем: Два молодых человека ( Перевод: А.Громовой )7. Роберт Силверберг: Двойная работа ( Перевод: В. Вебер )8. Ли Хардинг: Эхо ( Перевод: Л. Этуш )9. Айзек Азимов: Гарантированное удовольствие ( Перевод : Р.Рыбакова )10. Властислав Томан: Гипотеза11. Джек Уильямсон: Игрушки ( Перевод: Л. Брехмана )12. Айзек Азимов: Как рыбы в воде ( Перевод: В. Вебер )13. Ричард Матесон: Какое бесстыдство! ( Перевод; А.Пахотин и А.Шаров )14. Джей Вильямс: Хищник ( Перевод: Е. Глущенко )

Айзек Азимов , Джек Уильямсон , Леонард Ташнет , Ли Хардинг , Роберт Артур

Научная Фантастика

Похожие книги