Читаем Мое безрассудное сердце полностью

Декер прислонился головой к кожаной спинке и закрыл глаза.

- Может быть, я просто не сумел защититься как следует.

- А вот в это я не верю! - Она на минуту задумалась. - Разве что вас кто-то держал?

Он медленно открыл глаза и изумленно взглянул на нее. Глаза Джонны расширились.

- Именно это и произошло, не так ли? Вас кто-то держал.

- Почти.

- Тогда почему же задержали вас?

- Вероятно, потому, что я был один, когда появилась полиция.

- Судья сказал мне, что вы были зачинщиком.

- Это может быть еще одной причиной, - сухо ответил он. Его насмешливое спокойствие смущало Джонну.

- Вы всегда отделываетесь ироническим замечанием? - спросила она.

- Не всегда. - Голос его опять стал серьезен, и она насторожилась. Почему вы не рассказали мне о возчике?

Переход был настолько неожиданным, что Джонна растерялась.

- О каком возчике? О чем вы?..

Декер поднял вверх палец. Это было единственное движение, которое не причиняло ему сильной боли. Этого оказалось достаточным, чтобы привлечь внимание Джонны и заставить ее замолчать.

- О том дне, когда вы повредили себе лодыжку на пристани, - пояснил он. - Почему вы не рассказали мне, что это не был несчастный случай?

Джонна напряглась и поняла, что он заметил ее реакцию. Декер слегка сжал ее руку, словно не давая ей отпрянуть. Однако не сила, а его состояние удержало Джонну от этого шага.

- Это был несчастный случай, - сказала она. - Почему я должна была назвать его по-другому?

- Прежде чем уйти в Чарлстон, я поговорил с тремя людьми, и они описали этот случай несколько иначе, чем вы.

- Кто дал вам право на это?

Услышав этот менторский тон, Декер скривил губы.

- Мне вовсе не требуется ваше разрешение, чтобы разговаривать с людьми, - напомнил он.

- Если вы разговариваете обо мне, то требуется!

Ее заявление вызвало противоположный эффект. Джонна полагала, что поставила его на место, а он в ответ расхохотался. Единственное, что ее немного утешило, - смех причинил ему боль.

Декер исподтишка наблюдал за Джонной. Он заметил улыбку, мелькнувшую на ее губах. "Черт побери, - подумал он, - мне это нравится!" Ему нравился ее нежный, надменно вздернутый подбородок, нравились ямочки в уголках рта. Нравилось ее размеренное дыхание и то, как она спокойно сидит рядом с ним. Джонна Ремингтон была чрезвычайно красивой женщиной и не знала этого. И это нравилось Декеру больше всего.

- Оставим ваше запрещение, - сказал Декер. - Факт остается фактом: я задал им кое-какие вопросы.

- Зачем вы это сделали?

- Потому что этот возчик должен был прийти и извиниться, а он не пришел.

- Я же сказала вам, что уже уехала к тому времени, когда он справился с лошадью.

- Он мог бы отыскать вас, - продолжал Декер. - Он должен был отыскать вас. В гавани всем известно, кто вы такая. Единственная причина, по которой он не явился принести вам свои извинения или осведомиться о вашем здоровье, в том, что он сделал это нарочно.

Джонна молчала, а Декер, по-видимому, и не ждал ответа. Она посмотрела мимо него в окно на освещенную фонарями улицу и увидела, что они подъезжают к ее дому, а ей до сих пор еще не известно, кто его так избил и почему его арестовали.

И вдруг Джонна каким-то чутьем поняла все. Она расспрашивала его о драке, а он заговорил о несчастном случае в гавани. Перемена в разговоре, как она сначала подумала, была просто продолжением одной и той же истории. Декер заговорил о том, что казалось ему более важным.

Карета остановилась и покачнулась, когда кучер спрыгнул с козел, чтобы помочь им выйти.

- Это произошло из-за меня, - тихо проговорила Джонна, прежде чем открылась дверца.

Голос у нее был тусклый, словно она не могла решить: изумиться ей или ужаснуться. Такая неуверенность, столь несвойственная ей, заставила Декера улыбнуться.

- Это была драка, - напомнил он. - И я потерпел поражение.

***

Среди ночи Декер проснулся. Поначалу он не мог понять, где находится. Каюта не покачивалась, и это привело его в замешательство. Постель была мягкая, пахла свежевыстиранным бельем, и лежал он, закутанный, словно кокон, в несколько теплых одеял. Окончательно понять, где он находится, помог Декеру двойной портрет, висящий над камином.

Джон и Шарлотта Ремингтон смотрели друг на друга, но Декеру казалось, что они наблюдают за ним.

Он сел. Тут же на другом конце комнаты послышался шорох, словно кто-то встал с кресла-качалки. Сначала женщина, освещенная сзади, показалась Декеру кем-то из служанок. И только когда она подошла к кровати, он узнал Джонну.

- Вам что-нибудь нужно? - спросила она. - Воды? Еще опия?

Он нахмурился и смутно припомнил, как ему что-то дали выпить, прежде чем уложили в постель. Значит, туман у него в голове от опия. Но, увы, хотя он и чувствовал себя отупевшим, боль по-прежнему оставалась весьма ощутимой.

Джонна протянула руку к темному пузырьку с настойкой опия, но Декер жестом остановил ее.

- Больше не надо, - сказал он. Его рука легла на ее запястье, и хотя она уже не пыталась взять пузырек, руку он не убрал. - Сколько сейчас времени?

Она посмотрела через плечо на часы, стоящие на камине.

- Пятый час.

- Вы просидели здесь всю ночь?

Перейти на страницу:

Похожие книги