Читаем Моё королевство. Том 1. Разрушенный мир полностью

—Приветствую вас в моем скромном жилище, дорогие гости! - встал с трона Грегор, поднимая серебрянный кубок с насыщенно-алым напитком. Сидящий справа от меня Воден объяснил мне, что посуда из серебра нужна для избавления пищи от всяких астральных нечистот и вредных воздействий. —Какими вы к нам судьбами?

Вошедшая в залу процессия приблизилась к столу. Все встали возле приготовленных им мест, но без приказа главного сесть не смели. Прямо напротив Грегора стоял Людвиг Дерфолл, худощавый мужчина среднего роста. Хоть и был он младшим братом главы рода, но самому ему спокойно можно было дать лет пятьдесят - так уж долго его старший родственник бессменно правит нашим богатейшим городом, никак не помрет. Глубокие морщины залегли на лице Людвига, так что он будто все время хмурился, зыркая острыми синими глазами из под темных бровей.

А вот жене его явно не больше тридцати. Стройная, подтянутая, с гладкой алебастровой кожей, большими зелеными глазами, напудренная и напомаженная, она вовсю глядела по сторонам, прямо таки картинно восхищаясь дворцовым убранством. Вообще-то, довольно скромным.

Остальных слуг я не стал даже запоминать. Люди как люди… Так, а это что такое?

С краю, скромно и неприметно стоял… стояла… стояло нечто, на первый взгляд больше всего похожее на ростовую куклу солдата с карикатурным подобием человеческого лица на черной ткани. Облаченная в синий мундир, смотрящийся в замке весьма чужеродно, в руках эта кукла держала что-то большое и прямоугольное, обернутое плотной тканью.

—Здравия вам, Ваше Величество! - глубоко поклонился Людвиг. —Вам и всему вашему семейству. Мы к вам с почтением и с подарками!

Мужчина выпрямился и скромно улыбнулся.

Глава 10. Подарок

Дым стоял коромыслом. Похоже, нечасто здесь знатные господа заглядывают друг к другу в гости, раз отец решил устроить такой роскошный пир. Уж во всяком случае роскошный по моим меркам.

Все прибывшие сперва оказались шокированы тем, что я в своем уме и в добром здравии. Когда отец сообщил об этом, а я встал и, заученным с утра жестом, отвесил дорогим гостям легкий поклон, в зале воцарилось неловкое молчание. Но, спустя всего миг, Людвиг Дерфолл радостно вскрикнул и буквально выскочил из-за стола, став меня обнимать и жать руку.

—Ваше Высочество! - как-то уж больно довольно увещевал он. —Вы даже не представляете, какой радостью это станет для всех добрых людей королевства! В такие неспокойные времена, как ныне, трону особенно нужны две вещи: крепкая рука правителя, и еще более крепкое здоровье наследника престола! О, Ваше Величество, Ваше Высочество, я сейчас же сообщу брату, я сейчас…

—Да сядь ты, Людвиг, сядь! - шутливо прикрикнул король. —У тебя каждый год неспокойные времена! Успеешь еще растрезвонить, а пока отведай-ка лучше этого чудесного рябчика в меду.

Все еще возбужденный и что-то бормочущий, Людвиг сел и действительно вцепился зубами в эту птицу, рябчика. А следом все гости решили, что я совершенно никак не обойдусь без их личных поздравлений и пожеланий доброго здравия, так что к креслу, в котором я чинно восседал, выстроилась целая очередь.

Легко болтать с незнакомцами, когда они считают, что ты и сам себя толком не знаешь! Следующие полчаса я выдавал дежурные фразы, отбивался от объятий, или низких поклонов очередного доброхота, и с аппетитом пробовал всякие кушанья.

О, я не сдерживался, и почти сразу перестал занимать себя соблюдением этикета. Какой спрос с только пришедшего в себя блаженного? Я просто набросал на свое широкое плоское блюдо всего подряд, и наслаждался такой едой, которой мой народ не знал уже поколениями. Такой, которую я еще пару месяцев назад изучал, разглядывая нашедшиеся для меня в подвалах Города Ста старые книжки.

И вот, когда я протирал губы лежавшим тут же платком после очередного распробованного куска мяса, я услышал тихий шепот.

—Соберись. К тебе идет маг, я чувствую. Он… странный.

То шепнула мне словно невзначай прошедшая мимо Альсина. Играя роль мрачного телохранителя, она приблизилась как бы к отцу для разъяснения чего-то, но на деле дала мне сигнал.

И я его воспринял. Хотя и не понял.

—Ваше Высочество… - раздался возле меня тихий бесцветный голос. —Доброго вам здоровья.

—Ага. И вам не хворать. - обернулся я на звук, изображая тупую рассеянность. Сам же принялся быстро разглядывать подошедшего… подошедших.

Передо мной стоял человек, закутанный в темно-коричневый дорожный плащ, какие часто носят от непогоды. Седой старик с редкими, зачесанными назад, волосами. Он улыбался мне морщинистым ртом, приветливо чуть склонил голову и тяжело старчески дышал. Но, когда я на миг встретился с ним взглядом… его глаза искрились жизнью. Смотрели на меня цепко, жестко, с лукавым прищуром.

Я поспешил отвести взгляд - надо продолжать косить под дурачка.

Справа от старика, за его плечом, стояла та самая кукла, что привлекла всеобщее внимание с самого начала пира. Но тогда этот же старик заговорщицким шепотом сказал, что это просто его волшебный слуга, помогающий ему донести некий подарок для Его Высочества. Подарок для меня.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сломанная кукла (СИ)
Сломанная кукла (СИ)

- Не отдавай меня им. Пожалуйста! - умоляю шепотом. Взгляд у него... Волчий! На лице шрам, щетина. Он пугает меня. Но лучше пусть будет он, чем вернуться туда, откуда я с таким трудом убежала! Она - девочка в бегах, нуждающаяся в помощи. Он - бывший спецназовец с посттравматическим. Сможет ли она довериться? Поможет ли он или вернет в руки тех, от кого она бежала? Остросюжетка Героиня в беде, девочка тонкая, но упёртая и со стержнем. Поломанная, но новая конструкция вполне функциональна. Герой - брутальный, суровый, слегка отмороженный. Оба с нелегким прошлым. А еще у нас будет маньяк, гендерная интрига для героя, марш-бросок, мужской коллектив, волкособ с дурным характером, балет, секс и жестокие сцены. Коммы временно закрыты из-за спойлеров:)

Лилиана Лаврова , Янка Рам

Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Романы