Читаем Мое не мое тело. Пленница полностью

Она содрогнулась всем телом, опустила голову низко-низко, занавесила лицо волосами:

— Мой полковник говорил, что он один виновен в смерти благородной Этери. Часто говорил…

Абир-Тан побледнел, будто его обескровили:

— Все не так. Не так. Вернее… — он просто зашипел, не находя слов.

Я даже разжал пальцы, потому что меня преследовало стойкое ощущение, что руки погружаются в вязкую мерзопакостную жижу. Я отстранился, заложил руки за спину. Даже удивился своему внезапному спокойствию. Он казался мне другом… этот мерзавец без совести и чести.

Фира подняла голову, открыто посмотрела на Абир-Тана:

— Простите, мой полковник. Вы много говорите под действием наира. И не всегда это помните. Вам бы следовало… меньше пить.

Абир-Тан опустил голову, сокрушенно кивал, будто смирялся:

— Мне не следовало молчать с самого начала…

Я не ответил, кивнул Фире:

— Впусти конвой.

Она поспешно кинулась к двери. Вместе с солдатами вошел Пруст. Озирался, выпучив глаза. Отсалютовал, едва шевеля губами:

— Мой карнех. Мой полковник.

— Больше не полковник. — Я шагнул к Абир-Тану и содрал с кителя нашивки. — На гауптвахту. Двойной караул. Караульные подчиняются только мне.

Пруст проводил его стеклянным взглядом. Он был в полном недоумении. Но тут же взял себя в руки, вытянулся:

— Доложили, что на рассвете ее видели у Келгена. Живой.

* * *

Абир-Тан сам позвал меня, не прошло часа. Сказал, что хочет говорить.

Он сидел на кровати. Не встал, когда я вошел — чины уже не имели места. Я с трудом узнал его. Он весь размяк, ссутулился. Поднял голову:

— Знаешь, мне стало легче.

Я стиснул зубы. Так, что заломило под скулами. Кивнул:

— Я слушаю тебя. Это не протокол. В дело пойдет лишь то, что ты покажешь на официальном допросе.

Улыбка кисло расползлась на его квадратном лице. Он опустил голову:

— Я не сомневаюсь. — Он все же поднялся, выпрямился: — Я, бесспорно, виновен. Но умысла не было. Я понятия не имею, что наговорила Фира, но не все, что сболтнули спьяну является правдой.

Я молчал. Было ясно, что он хочет хоть как-то оправдаться.

— В ту проклятую ночь я вылетел за кораблями сопровождения. Слышал, как вы ругались. Зная ее нрав, хотел сам убедиться, что Этери достигла Нар-Тама, потому что, что случись ­— головняк мне. Она очень быстро сбросила эскорт, чего я и опасался. Сменила курс и направилась на север. Я убеждал ее сменить направление, но она заблокировала рацию.  Будто назло правила прямо в темноте на их пограничные вышки на перевале, а я висел на хвосте, но ничего не мог сделать. — Абир-Тан опустил голову: — Дальше ты знаешь… Я косвенно виновен в том, что загнал ее туда. И это терзает меня каждую секунду. Особенно после того, как вся вина легла на эскорт.

Я сглотнул, шумно выдохнул. Я слишком долго его знал, чтобы понять, что услышал чистую правду. Слишком простую и глупую, чтобы не быть правдой.

— И ты смолчал?

Он кивнул:

— Я струсил, Нор. Просто струсил. Моя правда уже не имела смысла. А моя задница… — Он заложил руки за спину, сделал туда-сюда несколько шагов. — А потом я боялся только одного: что этот чертов фанатик сможет сделать, что обещал. И Этери расскажет, кто загнал ее на перевал. Но все было так хорошо, пока не появилась Тарис… Потом этот страх стал настолько сильным, что подчинил меня себе. Порой мне казалось, что я схожу с ума. Моя вина многократно отягчена молчанием. — Он вскинул голову, в глазах плескалась неподдельная тревога: — Она, правда, возродилась?

Я прикрыл глаза, сглотнул:

— Я не знаю.

Абир-Тан усмехнулся:

— Ты ведь этого не хочешь… Ты просто смирился. Я знаю.

Я не ответил — он пытался расковырять больную рану.

— Можешь ударить меня, но Этери не заслужила такого поклонения. Не будь она дочерью архона — девчонку давным-давно поставили бы на место. — Он помолчал, думал, я что-то отвечу, но не дождался. — Могу я попросить тебя кое о чем?

Я поднял голову:

— Смотря о чем.

Абир-Тан шумно вздохнул:

— Фира. Отпусти ее, пусть уходит. Кажется, у нее где-то есть сын.

Я кивнул — его просьба не составляла трудов.

— И Кьяра. Отошли ты ее, как я и говорил. Пока ты держишь ее возле себя, она думает, что у нее есть надежда.

Я вновь кивнул:

— Ты прав.

— И последняя просьба… Пусть принесут вина. Хочу выпить за свою чистую совесть. Ты даже представить не можешь, насколько мне стало спокойно.

* * *

Келген оказался дырой, домов в двадцать. Асуран кружил в слепом сером небе, издавал пронзительный писк. Возвращался на мою руку. Все одно и то же — он не чуял Тарис. Будто напрочь потерял нюх.

Нас встретили опустевшие здания, но все говорило о том, что бежали в спешке, вероятно, заметив наши корабли. Ни души. Совсем недавно прошел сильный дождь, и редкие капли все еще срывались. Сапоги едва не по щиколотку вязли в грязи. Асуран вновь взлетел, парил над крышами.

Мы прошли вдоль бетонного забора, свернули направо. Площадь перед каким-то общественным зданием. Правее — навес, под которым лежало что-то, похожее на человека. Я послал солдата, и он тут же доложил:

— Кажется, еще живой, ваше превосходительство. Но видимых повреждений нет.

— Сделайте что-нибудь.

Перейти на страницу:

Похожие книги