Читаем Мое непреклонное сердце полностью

- Если вы хотите извиниться, мистер Джонс, то можете с таким же успехом разговаривать с моей рукой. - Она отвернулась от Обри и обратила все внимание на Колина.

- Как я рада, что встретила вас здесь! - сказала оуа. - Я подумала, что вы можете оказаться в опасности в первую очередь. Я очень отчетливо почувствовала это, когда увидела их вместе. Хотя не могла понять почему. Они о чем-то увлеченно разговаривали на ходу, и в этом в общем-то не было ничего ужасного. Но я сразу же подумала, что сейчас найду Обри и мы вернемся в Уэйборн-Парк предупредить вас. - И тихо продолжала, уже больше для себя, чем для своих собеседников:

- Вы знаете, я не ощутила никакой радости от сознания, что он жив! Мне стало так неуютно и страшно! - Думать об этом было мучительно, и она сказала, обращаясь к Колину:

- Я хочу поскорее возвратиться в Уэйборн-Парк. Хочу быть вместе с Мерседес и Хлоей, с близнецами. Мне не терпится с ними поговорить. Думаю, что они почувствуют то же, что и я.

Колин кивнул.

- Сильвия, поезжай вперед, - сказал он. - Мы с Обри тебя догоним.

- Вы собираетесь говорить о том, чего мне не следует знать?

- Совершенно верно.

- Прекрасно, - сказала она. - Ценю вашу искренность.

И, слегка ударив пятками свою кобылу, она ускакала вперед, чтобы ничего не слышать.

Обри тихонько тронул лошадь с места.

- Значит, ты думаешь, что она говорит правду. - Это было скорее утверждение, чем вопрос.

- Да.

- Но ведь граф мертв. Нашли труп. Были похороны. Черт возьми, Колин, ведь Мерседес даже обвиняли в убийстве графа.

- А Северн, как известно, должен сейчас находиться на континенте. Так что вообще ничего не сходится.

- Она сказала мне, что с ними был еще третий. Но она его не признала.

- Это мог быть мистер Эшбрук. - Колин потряс головой, будто пытаясь привести в порядок мысли. Сильвия была уже далеко впереди, и это ему не очень нравилось. - Надо поторапливаться, - сказал он.

Небо было почти безоблачное. Под ярким солнцем поля сияли всеми оттенками - от светло-зеленого до изумрудного. Но Колину все казалось серым.

- Ты совсем не удивлен, - сказал Обри.

- Нет, - подтвердил Колин. - Не удивлен. Я хотел бы ошибаться. Всем было удобнее думать, что Уоллас Лейден действительно мертв, но я никогда не верил в это до конца.

Обри тихо чертыхнулся.

- Почему ты ничего не говорил мне об этом?

- У меня не было доказательств.

- Зато какое чутье! - сказал Обри. - К нему у меня доверия больше, чем к обугленному неопознанному трупу.

Колин усмехнулся:

- Хотел бы я так же верить в свое чутье, как ты.

- Как ты думаешь, что они задумали? Могу поспорить, что Северн и граф действуют сообща.

- Не знаю. Думаю, Сильвия недалека от истины, считая, что Лейден захочет вернуться в Уэйборн-Парк.

- С какой целью?

- Мерседес как-то рассказывала мне о его намерении доказать всем, что то, что я сделал, невозможно в принципе.

- Что он имел в виду?

- Он имел в виду пари. Мне кажется, он искренне верил, что я выиграл его обманным путем.

Обри громко захохотал. Едущая впереди Сильвия ог-лянулась, бросила на него беглый взгляд и быстро отвернулась. Ему, похоже, долго придется ползать у нее в ногах, прежде чем удастся поднять себя в ее глазах. Он понял это сейчас совершенно отчетливо.

- Значит, Уэйборн совсем тебя не знает.

- Это верно, что не знает. Но вполне вероятно, сумеет найти способ скомпрометировать меня. Этим как раз может объясняться его неожиданное появление.

- А Северн?

Глаза Колина были прикованы к горизонту. Солнце ярко освещало пологие холмы, видимые только на расстоянии. Вдали темнели верхушки деревьев, в которых ему чудились верхушки крыш и трубы Уэйборн-Парка.

- Не знаю, - ответил он, чувствуя, как в нем поднимается беспокойство. - Не знаю.

У Мерседес не было другого выбора, кроме как молча сидеть рядом с Северном. Он вез ее в маленьком открытом экипаже, и она понимала, что назад пути уже нет. Но по крайней мере это было не так оскорбительно, как там, на "Таттерсоллзе", когда она оказалась рядом с ним в тесном и душном пространстве закрытой кареты. Ей было спокойнее, что она на виду. Любой мог встретиться им на дороге между Уэйборн-Парком и Розфилдом. Утешало ее и то, что и близнецы, и Хлоя, и миссис Хеннпин знали, куда она с ним поехала. И каждый прохожий сможет подтвердить это.

Она скосила глаза в сторону Северна. Он правил лошадьми со знанием дела, легко и уверенно держа в руках поводья. Они двигались очень быстро, быстрее, чем, кажется, могла позволить изрытая колеёй дорога. Мерседес решила молчать. Ничего не поделаешь, приходилось расплачиваться за то, что согласилась быть в обществе Север-на. И ничто не заставило бы ее попросить его ехать помедленнее.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Темное искушение
Темное искушение

Малкольм Данрок — недавно избранный Повелитель, новичок в своем необычном и опасном назначении. Но он уже успел нарушить свои клятвы, и на его руках смерть молодой женщины. Отказывая себе в удовольствиях, Малкольм надеется таким образом одолеть свои самые темные желания… Но судьба посылает ему еще одну девушку, красавицу Клэр Камден, продавщицу из книжного магазина.После того, как убили ее мать, Клэр сделала все возможное, чтобы обезопасить свою жизнь в городе, где опасность скрывается за каждым углом, особенно в ночной темноте. Но все оказывается бесполезным, когда могущественный и неотразимый средневековый воин переносит ее в свое время, в предательский и пугающий мир, где охотники и добыча время от времени меняются ролями. Чтобы выжить, Клэр просто необходим Малкольм и, все же, каким-то образом она должна удержать опасного и соблазнительного Повелителя на расстоянии. На кон поставлена душа Малкольма, а исполнение его желаний может привести к роковым последствиям.

Бренда Джойс , Даниэль Лори

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовные романы / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы
Дороже жизни
Дороже жизни

Молодая дворянка Наталья Обрескова, дочь знатного вельможи, узнает тайну своего рождения. Эта тайна приближает ее к трону и подвергает ее жизнь опасности. Зависть, предательство любимого жениха, темница — вот что придется ей испытать на своем пути. Но судьба сводит ее с человеком, которому она делается дороже собственной жизни. Василий Нарышкин, без всякой надежды на взаимность, делает все, чтобы спасти, жизнь Натальи. Она обретет свое счастье, но та тайна, что омрачила ее жизнь, перейдет по наследству к ее дочери, которую тоже будут звать Наташей. Девушка вернется в Петербург, встретит близких людей, но ее насильно лишат этого счастья и увезут в чужую страну. Однако сила духа и решительный характер выручат ее из любой беды. И, конечно, рядом будет тот человек, которому ее жизнь всего дороже.

Дана Стар , Кей Мортинсен , Наталия Вронская

Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Романы