Читаем Мое проклятие. Право на счастье полностью

Сейчас самое главное — найти нару Хард и узнать, что за птица этот самый саэр Даниас. Почему он так нагло себя ведет? А там посмотрим.

— Нар Таск, — я решительно двинулась к Гриду, заставив его невольно отшатнуться, — Идемте, нужно отыскать мать девочек и сообщить ей о том, что произошло. Заодно и о саэре, который увел Тиссу, расскажете.

— С какой это стати я должен идти с вами? — заупрямился Таск, — Да к тому же что-то рассказывать? — Да и некогда мне. Сами же слышали, саэр приказал срочно доставить в резиденцию свидетелей для подписания контракта.

— Конечно, вы не обязаны мне помогать, — я сделала еще один шаг, заступая мужчине дорогу. На всякий случай, чтобы не вздумал убежать. — Но рассудите сами: Тисса рано или поздно вернется домой, дурман с нее спадет, ну, или маг его снимет. Что она почувствует, когда поймет, что вы ничего, совсем ничего не сделали для ее спасения? Захочет ли выйти за вас замуж, даже если Олеб откажется? А вот если Тиссе станет известно, что вы пытались помочь, защитить ее — пусть даже у вас не получилось, — превратитесь в ее героя. Отважного защитника, который до последнего пытался спасти любимую девушку, в то время как жених был неизвестно где.

Я безбожно льстила и преувеличивала, но своего добилась. Таск приосанился, гордо выпятил грудь, как петух собравшийся кукарекнуть, и важно кивнул. Какой же он еще, в сущности, мальчишка.

— Вот и хорошо, — ухватила за рукав дезориентированного моим напором юношу и потащила его к Залу заседаний. — Летта, ты знаешь, где сейчас твоя мама?

Стану мы встретили сразу же, как вывернули из переулка, даже поговорить ни о чем не успели. Женщина старательно высматривала кого-то среди гуляющих на площади девушек и, заметив нас, поспешно бросилась навстречу.

— Летта, нара Варр, ну наконец-то! — зачастила она. — Здравствуйте, нар Таск. А где Тисса? Она разве не с вами? Неужели, к подругам пошла? Что за безответственность, знает же, что в дорогу еще не все собрано!

— Нара Хард… — я замялась, подбирая слова, но меня перебила Летта.

— Мамочка, а Тиссу забрал саэр, — ликующе выпалила девчонка, не в силах больше удерживать в себе потрясающие, с ее точки зрения, новости. — Красивый-красивый и очень богатый! Она теперь будет его наложницей, и я тоже… потом. Представляешь, как нам повезло?

— Ох, — Стана побледнела и схватилась за сердце. — Что ты такое говоришь, доченька? Нара Варр, Грид, — в срывающемся голосе звучала безумная надежда, — она ведь шутить, верно? Выдумывает, как всегда…

Я виновато качнула головой, и женщина, съежившись, печально поникла.

— Несчастье какое… Что же теперь делать? — обвела она нас растерянным взглядом. — А как свадьба? Отложить, наверное, придется…

Интересно, что ее больше волнует: судьба дочери или то, что свадьба откладывается? Наверняка ведь уже много всего куплено-потрачено. Хорошо, хоть не радуется вместе с Леттой — это уже обнадеживает.

— Вам нужно присесть, нара Хард. Давайте вернемся в гостиницу? — предложила, поддерживая пошатнувшуюся женщину. — Там все и обсудим, вдруг найдется какой-то выход?

Грид неопределенно передернул плечами. Стана горестно вздохнула. Судя по всему, оба были уверены: того, что случилось, уже не исправишь, но возражать не стали.

Мы дошли до «Веселого кота», заказали ягодного взвара, чтобы не сидеть за пустым столом и не раздражать лишний раз хозяйку, и я рассказала наре Хард обо всем, что случилось.

— Даниас? — нервно переспросила мать Тиссы. — Это же… это…

— Да, — угрюмо насупившись, пробурчал Грид, — именно. Даниас Борг — младший из сыновей нашего господина.

Эта скотина — сын Рэдриса и Энальды Борг? Племянник жены императора? Час от часу не легче.

— А что Даниас здесь делает, нар Таск? — наклонилась я поближе к собеседнику. — Кажется, он сказал, что отец послал его в Сидо сопровождать какого-то Тео, — вспомнились слова, оброненные вскользь высокородным.

— Не какого-то Тео, — вскинулся возмущенный Грид, — а наследника рода саэра Теомера Борга, который прибыл в наш город с ежемесячной проверкой, как и полагается будущему наместнику провинции, — закончил он благоговейно.

Как и полагается…

Поймала себя на мысли, что я несколько месяцев прожила бок о бок с Савардом, а так и не знаю, что же он делал «в свободное от меня время». Кроме того, что пропадал в хранилищах и библиотеках, пытаясь спасти свой брак с Альфиисой. Каковы обязанности советника императора? Чем вообще занимаются саэры? В сферах об этом почти не говорилось. Так, несколько общих фраз о справедливом, мудром правлении и неустанной заботе о процветании и благополучии. Кариффа тоже не затрагивала эту тему. Или мы просто не успели до нее дойти?

— А саэр Теомер похож на младшего брата? Тоже любит использовать магию, принуждая простолюдинок к сожительству?

Рядом испуганно ахнула Стана.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Купеческая дочь замуж не желает
Купеческая дочь замуж не желает

Нелепая, случайная гибель в моем мире привела меня к попаданию в другой мир. Добро бы, в тело принцессы или, на худой конец, графской дочери! Так нет же, попала в тело избалованной, капризной дочки в безмагический мир и без каких-либо магических плюшек для меня. Вроде бы. Зато тут меня замуж выдают! За плешивого аристократа. Ну уж нет! Замуж не пойду! Лучше уж разоренное поместье поеду поднимать. И уважение отца завоёвывать. Заодно и жениха для себя воспитаю! А насчёт магии — это мы ещё посмотрим! Это вы ещё земных женщин не встречали! Обложка Елены Орловой. Огромное, невыразимое спасибо моим самым лучшим бетам-Елене Дудиной и Валентине Измайловой!! Без их активной помощи мои книги потеряли бы значительную часть своего интереса со стороны читателей. Дамы-вы лучшие!!

Ольга Шах

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Попаданцы / Фэнтези
Больница в Гоблинском переулке
Больница в Гоблинском переулке

Практика не задалась с самого начала. Больница в бедном квартале провинциального городка! Орки-наркоманы, матери-одиночки, роды на дому! К каждой расе приходится найти особый подход. Странная болезнь, называемая проклятием некроманта, добавляет работы, да еще и руководитель – надменный столичный аристократ. Рядом с ним мой пульс учащается, но глупо ожидать, что его ледяное сердце способен растопить хоть кто-то.Отправляя очередной запрос в университет, я не надеялся, что найдутся желающие пройти практику в моей больнице. Лечить мигрени столичных дам куда приятней, чем копаться в кишках бедолаги, которого пырнули ножом в подворотне. Но желающий нашелся. Точнее, нашлась. Студентка, отличница и просто красавица. Однако я ее начальник и мне придется держать свои желания при себе.

Анна Сергеевна Платунова , Наталья Шнейдер

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы