Читаем Моё темноглазое (не)счастье полностью

Опасаясь наткнуться на обслуживающий персонал, который ради моей безопасности отведет меня обратно на вечеринку, я начала задумываться о том, что лучше бы вернуться на балкон и постоять немного там, нежели идти непонятно куда в полной темноте.

В момент, когда я уже решила развернуться, до меня вдруг донеслась музыка. Кто-то играл на рояле очень грустную мелодию. Движимая любопытством, я прокралась к комнате, откуда доносилась музыка. В неясных очертаниях полумрака я увидела за роялем силуэт худощавого мужчины. Его пальцы плавно порхали над клавишами, создавая невероятно грустные, но в то же время чарующие звуки.

Я увлеченно слушала эту мелодию, которая буквально олицетворяла мое душевное состояние. Вся моя боль, все одиночество словно вырвались наружу и превратились в эти печальные звуки.

Вдруг музыка резко оборвалась. От неожиданности я вздрогнула и увидела, что сокрытое темнотой лицо мужчины обращено ко мне. Он что-то тихо спросил по-корейски. Я нахмурилась и переспросила его по-английски.

– Давно вы там стоите? – громче спросил мужчина на ломаном английском.

Не смотря на акцент и плохое произношение, голос у него был очень приятным – теплым и обволакивающим. Таким голосом только петь колыбельные или нашептывать девушкам интимные комплименты.

– Не совсем, – ответила я. – Случайно услышала мелодию и пошла на ее звук. Вы чудесно играете.

– Благодарю.

Мужчина встал со стула, закрыл клавиши рояля и двинулся ко мне. Тусклый свет от окон позволял видеть только очертания его тела, которое было не таким худощавым, как мне показалось изначально. Плечи и руки мужчины были куда шире, чем у Артема, да и ростом незнакомец был выше его сантиметров на десять.

По мере того, как он ко мне приближался, я неосознанно отдалялась от него, пятясь назад, в непроглядную тьму коридора. С каждым шагом видимость становилась все хуже, и вот я уже почти не различала, где именно находится этот загадочный мужчина.

Внезапно моя спина уперлась в прохладную стену. Сразу после этого я ощутила на своем лице дыхание.

Он радом. Он близко…

В какой-то миг мне показалось, что сейчас незнакомец прижмется ко мне, вдавит своим телом в стену и начнет целовать меня, однако ничего подобного не последовало.

Его дыхание я больше не ощущала – мужчина отстранился от меня. Я облегченно выдохнула и тут же услышала тихую усмешку.

– Извините, я чуть в вас не врезался, – произнес он бархатным голосом. – Ну и темнота. Я вас совершено не вижу. Только по запаху понимаю, что вы рядом.

– По запаху? – ужаснулась я, принюхиваясь к себе.

– У вас очень приятные духи. Это жасмин?

– На мне нет духов, – сдавленно ответила я. Было страшно неловко.

– Ох, – только и сказал он. Видимо, моя неловкость перекинулась и на него.

Некоторое время мы молча стояли в тишине, и было слышно только наше неровное, взволнованное нелепой ситуацией дыхание. Мне хотелось уйти, но я боялась, что наткнусь прямо настоящего где-то рядом мужчину. Это стало бы еще более неловко, и я бы сошла с ума от стыда.

– Почему вы бродите в темноте по отелю? – вновь заговорил мужчина.

– Я была на скучном банкете, – ответила я. – Мечтала сбежать оттуда и больше не возвращаться.

– И отключение электричества стало для вас прекрасной возможностью. – По звуку его голоса я поняла, что мужчина улыбается.

– Верно, – сказала я, зачем-то потупив взгляд.

– Я тоже был приглашен на этот банкет, – признался мужчина. – Но продержался там всего полчаса. Уверен, мне сильно влетит за этот побег.

– И мне тоже, – усмехнулась я. – Но я придумаю, как оправдаться.

– Все, только бы не возвращаться туда, да?

– Да, – прошептала я.

Что-то внутри меня, прямо под ребрами, ожило, шевельнулось и потянулось к незнакомцу, который стоял рядом в темноте. Меня никогда никто не понимал, а тут какой-то незнакомый мужчина буквально озвучивает мои мысли.

– Как вас зовут? – зачем-то спросила я и сразу же закусила губу от досады.

– А-а, ну, – замялся мужчина. – Так как я кореец, мое имя сложно воспринимать иностранцам. Зовите меня Джек. Можно Джеки. Думаю, вам так будет проще. Вы же иностранка.

– Я из России, – сказала я, чувствуя, как почему-то загораются мои щеки.

– Ух ты, я еще не встречал русских. А вас как зовут?

– Кира, – зачем-то соврала я.

– Ки-р'a, – на свой лад произнес Джек. – Кира.

Кажется, он снова улыбался.

– А не хотите ли чаю? – внезапно спросил он. – Я знаю, что русские очень любят крепкий черный чай с лимоном, а у нас его достать проблематично.

– Да, довольно сложно, – согласилась я. На вкус их чаи были приятными, но другими. Вкусно, но не то.

– Так что скажете? Выпьем по чаю? У меня даже лимон есть. И сахар.

Сомневалась я недолго. Обычно я никогда не принимаю сомнительные предложения незнакомцев, но душа почему-то тянулась к Джеку, поэтому я согласилась выпить с ним чаю, чем очень его обрадовала.

– Мой номер рядом, в двух шагах! – радостно объявил Джек. – Примерно через три двери. Я возьму вас за руку, а то боюсь, мы тут потеряемся.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Агент 013
Агент 013

Татьяна Сергеева снова одна: любимый муж Гри уехал на новое задание, и от него давно уже ни слуху ни духу… Только работа поможет Танечке отвлечься от ревнивых мыслей! На этот раз она отправилась домой к экстравагантной старушке Тамаре Куклиной, которую якобы медленно убивают загадочными звуками. Но когда Танюша почувствовала дурноту и своими глазами увидела мышей, толпой эвакуирующихся из квартиры, то поняла: клиентка вовсе не сумасшедшая! За плинтусом обнаружилась черная коробочка – источник ультразвуковых колебаний. Кто же подбросил ее безобидной старушке? Следы привели Танюшу на… свалку, где трудится уже не первое поколение «мусоролазов», выгодно торгующих найденными сокровищами. Но там никому даром не нужна мадам Куклина! Или Таню пытаются искусно обмануть?

Дарья Донцова

Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы / Детективы