Читаем Могильные секреты полностью

— Вот вы, детектив, спрашивали про чешую. Чтобы хорошенько рассмотреть структуру поверхности волоса, я поместил образцы из «Параисо» в электронный микроскоп.

Минос вручил мне листок пять на восемь. Гальяно склонился над моим плечом.

— Вот это луковица волоса из «Параисо» увеличенная в четыреста раз. Посмотрите на поверхность.

— Похоже на пол в ванной, — сказал Гальяно.

Минос протянул другую фотографию.

— Вот увеличение.

— Как цветочный лепесток.

— Прекрасно, детектив. — В этот раз уже Гальяно получил свою порцию улыбок. — То что вы так красочно описали, мы называем чешуйчатой прогрессией. В данном случае узор складывается сначала из, так называемой, неправильной мозаики и переходит к тому, что мы называем лепестковой мозаикой.

Минос происходит из группы так называемых лабораторных монстров. Но парень действительно знает все о волосах.

Фото номер три. Чешуйки теперь выглядят более ячеистыми, их края более щербатые.

— Это кончик волоса. Его чешуйки мы называем правильной мозаикой. Края выглядят более рваными.

— И как это относится к собакам и кошкам? — снова не выдержал Гальяно.

— У собак больше вариантов чешуек. А у котов, по-моему, они уникальны.

— Итак, шерсть с джинсов кошачья, — заявил Гальяно и выпрямился.

— Да.

— А кошка одна и та же?

— Нет ничего что говорило бы об обратном.

— А что с образцом Спектеров?

Минос снова обратился к своей папке.

— Это образец номер четыре. — Он улыбнулся. — Кошка.

— Итак, все указывает на кошачьих. — Я некоторое время поразмышляла. — А образец из отеля соответствует остальным трем?

— А вот это уже интересно.

Минос достал отсканированный текст.

— У образца номер два средняя длина волоса длиннее чем все остальные. — Он поднял на нас глаза. — Более пяти сантиметров. — Снова принялся читать. — К тому же шерсть более подходила к мелким видам. — Опять посмотрел на нас. В противоположность к крупным. — Снова глаза в текст. — И структура поверхности указывает на смешение частиц с гладким краем правильной мозаики и таких же частиц чешуйчатой конструкции.

На этом он закрыл папку, но не стал ничего пояснять.

— И что это значит, сеньор Минос? — спросила я его вежливо.

— Образец два — от другого кота. Думаю, и это только моя догадка, ее нет в отчете, что этот кот номер два персидской породы.

— А остальные образцы не от персов?

— Нет. Стандартные короткошерстные.

— Но образец из отеля совпадает с двумя другими образцами.

— Да, совпадает.

— И откуда второй образец?

Минос еще раз заглянул в папку.

— Эдуардо.

— Должно быть это их Батеркап.

— Он перс? — одновременно спросили мы с Миносом.

Гальяно кивнул.

— Значит это не шерсть Батеркапа была в отеле, — сказала я.

— В отеле была найдена шерсть не персидского кота, — поправил меня Минос.

— Это исключает Батеркапа. А что насчет котов Джерарди и Спектера?

— Определенно они кандидаты на рассмотрение.

Я внезапно ощутила прилив оптимизма.

— Как и еще миллионы короткошерстных в Гватемала-Сити, — добавил он.

Мой оптимизм ухнул вниз как сорвавшийся лифт.

— Вы разве не можете определить совпадает ли один из образцов с шерстью на джинсах? — Воскликнул Гальяно.

— У обоих одинаковые параметры. Индивидуальность не возможно установить основываясь на морфологии волоса.

— А как же ДНК? — вставила я.

— Это возможно.

Минос бросил папку на стол, снял очки и принялся протирать их краем своего лабораторного халата.

— Но не здесь.

— Почему?

— Здесь анализ человеческих образцов занимает полгода. Вы справите следующий день рождения пока дождетесь результатов кошачьего ДНК.

Я обдумывала услышанное, как зазвонил телефон Гальяно.

Его лицо мрачнело, пока он слушал.

— !Ay, Dios mio! D'onde?[32]

Он помолчал целую минуту, потом его глаза встретились с моими. Когда он снова заговорил то перешел на английский.

— Почему мне не позвонили раньше?

Длинная пауза.

— Ксикей там?

Еще пауза.

— Мы едем.

Глава 11

В три часа дня улицы были битком набиты машинами. При помощи маячка и сирены Гальяно пробивался сквозь этот поток, заставляя других уступать дорогу. Он не снимал ноги с педали газа, едва притормаживая на перекрестках.

Из радио лилась быстрая испанская речь. Я не понимала что говорят, но мне это и не нужно было. Я вспоминала Клаудию де Альда в ее простой черной юбочке и бежевой блузке. Попыталась было вспомнить выражение ее лица на фотографиях и не смогла.

Вместо этого в памяти всплыли совсем другие картинки: могилы в тени деревьев; завернутые в ковры тела; скелеты, укрытые опавшей листвой; куски одежды, разорванные зверьем; наполненный грязью череп.

Мне стало плохо.

Лица обездоленных родителей. Их детей уже нет и мне предстоит сказать им об этом. На их лицах читается изумление, они ошарашены, не хотят верить, злятся. Приносить такие новости — жуткая работа.

Черт! Снова это случилось!

Сердце застучало в безумном ритме где-то в горле.

Черт! Черт! Черт!

Сеньоре де Альда позвонили как раз в то время когда я изучала образцы кошачьей шерсти. Мужской голос сообщил что Клаудиа мертва и сказал где можно найти ее тело. В истерике она позвонила Эрнандесу, тот — Ксикею. Оперативная группа обнаружила тело в одном овраге на западе города.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже