Читаем Могилы из розовых лепестков полностью

У неё был акцент. Может быть, канадский?

— Привет, я Блейк.

Она улыбнулась, но стиснула зубы. Это было немного странно.

— Что случилось с твоим лицом, Блейк?

Краска залила его щёки.

— Взрыв самодельного взрывного устройства.

— Что такое самодельное взрывное устройство?

— Что-то вроде бомбы.

— Бомба, бум? — спросила она, вскидывая руки в воздух.

Блейк приподнял бровь, которая не была сожжена.

— Да, бум.

Я знала его так хорошо, что могла сказать, что он думал о Гвен — что-то было немного не так.

— Катори, ты можешь проводить меня к твоей матери?

— Она прямо за этой дверью, — я кивнула подбородком в сторону столовой, в которой папа и Тони поставили открытый гроб.

Гвен вцепилась в мою руку.

— Пойдём со мной.

— Я… я бы предпочла не делать этого. Это тяжело.

— Я могу проводить тебя, — предложил Блейк.

Она посмотрела на него, и её чёрные глаза, казалось, вспыхнули.

— Тебя кто-то зовёт.

Я ничего не слышала, но Блейк услышал. Он подошёл к Касс, которая разговаривала с группой наших школьных друзей. Они все прилетели домой, чтобы быть рядом со мной. Когда они увидели, что я пялюсь, то жестом подозвали меня.

— Проводи меня к ней, — сказала она.

Как бы мне хотелось пойти к ним.

— Хорошо, — сказала я, исполненная чувства долга.

Каждый шаг был болезненным, почти более болезненным, чем крепкая хватка Гвен на моём предплечье. Когда мы вошли в комнату, толпа расступилась вокруг гроба, чтобы пропустить нас. Мой взгляд упал на призрачное лицо мамы. Я замерла. Её щёки теперь полностью ввалились, а кожа приобрела желтоватый оттенок разлагающегося тела.

— Кто подготовил её ко сну? — спросила Гвен.

— Коронер, которого нанял папа.

— Он проделал паршивую работу, не так ли? — спросила она, понизив голос.

— Я знаю, — рассеянно сказала я, но затем резко опустила взгляд на лицо Гвен. — Что ты имеешь в виду?

— Я имею в виду то, что я имею в виду, — загадочно сказала она, прежде чем потащить меня обратно в переполненную гостиную. Её пристальный взгляд на мгновение остановился на Айлен, затем снова поднялся на меня. — С ней ничего не сделали.

— Ты можешь это видеть?

— Да. У меня есть Взор, и, очевидно, у тебя тоже.

— Взор?

— Говори тише, — прошептала она.

— Что это за Взор?

— Что-то, что позволяет тебе видеть сквозь гассен.

Я нахмурила брови.

— Пыльцу, — перевела она. — Пройдись со мной.

— Какую пыльцу? — спросила я.

Она протащила меня мимо входной двери.

— Ты ничего не знаешь о нашей семье? — спросила она, когда мы спускались по ступенькам крыльца.

— Мне нужно взять пальто, — сказала я.

— Ты не замёрзнешь.

— Почему мы выходим на улицу?

— Нам надо поговорить, и будет лучше, если мы поговорим здесь. Я не хочу, чтобы люди это слышали.

Я убрала руку из её досягаемости.

— Я солгала раньше. Я тебя не узнаю. Кто ты такая?

— Туда, — она указала на круг деревьев. — Мы поговорим там.

— Нет. Уже достаточно далеко. Вокруг никого нет.

Она оглядела кладбище.

— Ты ошибаешься. Мы не одни, — пробормотала она. Её глаза горели, как огарки свечей, когда она вглядывалась в ночь. — Я должна идти, Катори, — она потянулась к моей руке, разжала мои пальцы и вложила что-то прохладное в мою ладонь. — Это защитит тебя, пока я не вернусь, чтобы разбудить остальных.

Я растопырила пальцы и распутала длинную серебряную цепочку. Большой овальный кулон свисал с замысловатой оправы. Он был гладкий, с молочно-белыми, огненно-оранжевыми и неоново-зелёными прожилками. Опал. Любимый мамин камень. Когда я подняла глаза, чтобы спросить Гвен, не семейная ли это реликвия, её уже не было.

— Что за чёрт, — пробормотала я себе под нос.

Неужели она сбежала? Я обернулась, чтобы осмотреть кладбище, но там не было никакого движения. Когда я повернулась обратно к дому, то столкнулась лицом к лицу с Крузом и вскрикнула.

Он зажал мне рот рукой, чтобы заставить замолчать, но тут же отдёрнул её. Струйки дыма вились от его ладони.

— Чёрт, — прошептал он.

Я отскочила от него, не отрывая взгляда от его всё ещё дымящейся ладони.

— Твоя рука дымится?

Он сердито посмотрел на свою руку, затем на мою, а затем на кулон с опалом. Медленно выражение его лица разгладилось, и он протянул ладонь в пространство между нами. Его кожа была бледной и светилась, но не горела.

— Больше нет.

— Но это было так?

Он не ответил.

— Статический разряд не может поджечь кожу, — сказала я.

— Разве нет?

Я отрицательно покачала головой, всё время задаваясь вопросом, может ли это быть. Я вела себя нелепо. Конечно, это не могло быть так.

— Что ты сделал с мамой?

— Я ничего не сделал твоей матери, — сказал он.

— Ты лжёшь!

— Нет, Катори, я говорю тебе правду. Я ничего не сделал твоей матери. Я не подготовил её. Я ничего не знаю о бальзамировании трупа. Или о вскрытиях.

— Я так и знала!

Круз отвернулся, и я осталась пялиться на бледные изгибы его профиля.

— Почему я единственная, кто это видит? — спросила я.

Он снова посмотрел на меня.

— Потому что я посыпал пылью твою мать.

— Ты что?

— Я посыпал её магической пылью. Это создаёт иллюзию.

— Магической?

Моя кожа покрылась гусиной кожей, которая не была вызвана холодным воздухом.

— Твоя тётя увидела настоящее лицо твоей матери?

— Нет. Она видела косметику.

Перейти на страницу:

Все книги серии Потерянный клан

Могилы из розовых лепестков
Могилы из розовых лепестков

Я раньше не верила в сказки, особенно в сказки про фейри. Но в день, когда они вошли в мою жизнь, это изменилось.Я хотела оставаться подальше от своего родного города на берегу озера, но внезапно умерла мама. Папа сказал, что у неё был удар после того, как она раскопала древнюю могилу индейца на нашем заднем дворе.Жутко. Я знаю. И еще более жутко, что в старом гробу не было тела, только свежие розовые лепестки.Пока мы готовились к её похоронам, до невозможности странные и красивые незнакомцы появились в нашем маленьком городе. Судмедэксперт с изумрудными глазами, слишком молодой для своей работы. Самоуверенный светский лев, который сделал целью своей жизни выводить меня из себя. И татуированный индеец, которого не должно быть в живых. Своей смертью мама нечаянно оживила старую вражду между фейри и кланом, который охотился на них.Войну, которая разобьет мой мир на куски.

Оливия Вильденштейн

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы

Похожие книги

Золушка по имени Грейс
Золушка по имени Грейс

Это будет мир магии и приключений. Это будет вынужденный брак и притирка героев. Эта книга о том, что не магия правит человеком, но – человек магией. И это будет бытовое фэнтези.Обычная попаданка в обычный магический мир. У каждой нормальной Золушки есть мачеха, завистники и злопыхатели. И где вы видели магический мир, в котором всё хорошо и который не нужно спасать? Ну и мир, где приличной Золушке не навяжут мужа, тоже найти сложно… Что с этим, со всем, делать?Читайте книгу, и вы всё узнаете.Комментарий Редакции: История, согревающая как теплый чай и мягкий плед. «Золушка по имени Грейс» – это роман-терапия, в котором вы не встретите ничего шокирующего, тревожащего. Сюжет развивается бережно, и события романа, подобно прибою, накатывают и возвращаются в море жизни, которое обычно бывает тихим и дружелюбным.

Полина Ром

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы