Читаем Могилы, которые я раскапываю полностью

– Спасибо, не курю. – Белла водворила телефонную трубку на место. – Девушке следует поддерживать себя в форме.

– Вы, наверное, много времени посвящаете физическим упражнениям?

– О да! – ответила Белла и серьезно добавила: – Я занимаюсь физкультурой регулярно.

– А я предпочитаю спорт в закрытых комнатах, – сообщил я.

– Замечательно! – Она посмотрела на меня с одобрением. – Как-нибудь возьмите меня с собой в кегельбан.

В этот момент на пороге возник официант. Поставив напитки на столик, он тут же исчез. Взявшись крепче за стакан с джином, я почувствовал себя гораздо увереннее. Надо отдать должное достижениям цивилизации. Видит бог, официанты гораздо полезнее машин, радио и телевидения! Черт возьми, что бы вы предпочли, попав на необитаемый остров: автомобиль новейшей марки, трансляции эстрадных концертов по радио, фильмы из жизни Дикого Запада – или, наконец, официанта, готового исполнить любое ваше желание?

Белла потягивала свой молочный напиток с таким же наслаждением, с каким я прихлебывал джин.

– Я понимаю, почему вы не рассказали о Дювале полицейским. Но до меня не доходит, с какой стати вы посвятили в это меня?

– Лейтенант Райд сказал, что это вы обнаружили труп, Дэнни. – Она отставила пустой стакан, на пухлых губах остались следы молока. – Поэтому я и решила, что вам следует знать об этом. Лейтенант сказал, что сначала они подозревали вас, но, когда установили, что Элиш умерла несколько часов назад, с вас сняли подозрения. И тут меня осенило, что это могло случиться именно в то время, когда вас выносили из ее номера, и…

– Это означает, что я и есть убийца?

Она с улыбкой покачала головой.

– Разумеется, нет! Я предположила, что теперь вам необходимо найти настоящего убийцу, чтобы снять с себя все подозрения. Мне показалось, что вы оправдаете мое доверие и… – Она перевела дыхание. – И позволите помочь вам в этом запутанном деле!

– Помочь? – изумленно переспросил я. – В чем?

– Как в чем?! Помочь вам найти убийцу! – нетерпеливо воскликнуло черноглазое сокровище. – Да не беспокойтесь же, Дэнни, я в этом не дилетант.

– Видимо, молочный коктейль ударил вам в голову, – пробурчал я. – Я тоже хорош: едва не принял все за чистую монету.

– Поверьте, Дэнни, я много знаю об убийцах, следователях и отпечатках пальцев! – самоуверенно заявила Белла. – Я уже несколько лет запоем читаю детективные романы! – Она пригвоздила меня стальным взглядом. – И даже являюсь членом «Американского общества любителей детективов»!

– Браво! – отозвался я. – У вас великолепные рекомендации. И кто же, по-вашему, убийца?

– Те двое, что выволокли вас из номера Элиш! – убежденно объявила девушка. – И Дюваль, который появился следом. Но если я ошибаюсь, то полиция меня попросту высмеет, а Дюваль выгонит из модельного бизнеса. Поэтому нужно доказать, что убийца именно Дюваль.

– Каким образом? – спросил я без всякого интереса.

– Во всяком случае, нам известно, что у него была возможность это сделать! – заговорщицки прошипела она. – Осталось найти лишь мотив.

– Может, спросить его об этом? – сказал я решительно и поднялся.

– Самое главное – это продуманно составить правильные вопросы. – Она с глубокомысленным видом кивнула. – Подставьте ему подножку, загоните его в ловушку своими вопросами.

– Ну, думаю, это будет сущим пустяком по сравнению с тем, что мне уже доводилось делать. Беседовать с вами, мое сокровище, дело не из легких. – Я встал и направился к двери. – Надеюсь, расколоть Дюваля не составит особого труда.

– Так вы согласны, чтобы я вам помогала? – обеспокоенно спросила девушка.

– Если мы с вами ошибемся, милая, вам уже никогда больше не придется позировать перед камерой, не забывайте об этом.

– Это верно. – Она закусила губу. – Об этом я как-то не подумала. Ну хорошо. Только держите меня в курсе дела. Обещаете?

– Разумеется, дорогая. – Я открыл дверь, потом обернулся и посмотрел на Беллу. – А что вы будете делать, пока я буду отсутствовать? Играть на скрипке?

– Что-что?

– Ну хорошо… – Я безнадежно пожал плечами. – Тогда можете принять дозу героина.

– Вы смеетесь надо мной, Дэнни, – обиженно протянула девушка. – Именно так, как делал Ниро Вулф.

<p>Глава 4</p>

Я велел таксисту отвезти меня к офису «Русалки» и занялся там поисками Майера.

Трудно было сказать, обрадовался он мне или нет, ибо всякий раз, когда мне говорили, что он где-то рядом, Майер каким-то непостижимым образом ускользал от меня. Наконец мы все-таки остались наедине, и разделял нас только письменный стол.

– Ужасная трагедия, мистер Бойд. – Он испустил тяжкий вздох. – Полиция сообщила мне сегодня утром об убийстве. Бедная Элиш. – Майер изобразил печальную мину. – Ведь именно ей вы назначили свидание вчера вечером, не так ли?

– Кто сказал вам об этом? – резко спросил я.

– Элейн Керзон за ленчем, после того как мы подвели итоги первого дня. И она… очень неодобрительно отозвалась о вашем поступке. Судья не должен так себя вести. Такое поведение аморально. Это ее слова.

– А полиции известно ее мнение обо мне? – равнодушно поинтересовался я.

Перейти на страницу:

Все книги серии Дэнни Бойд

Похожие книги

Авантюра
Авантюра

Она легко шагала по коридорам управления, на ходу читая последние новости и едва ли реагируя на приветствия. Длинные прямые черные волосы доходили до края коротких кожаных шортиков, до них же не доходили филигранно порванные чулки в пошлую черную сетку, как не касался последних короткий, едва прикрывающий грудь вульгарный латексный алый топ. Но подобный наряд ничуть не смущал самого капитана Сейли Эринс, как не мешала ее свободной походке и пятнадцати сантиметровая шпилька на дизайнерских босоножках. Впрочем, нет, как раз босоножки помешали и значительно, именно поэтому Сейли была вынуждена читать о «Самом громком аресте столетия!», «Неудержимой службе разведки!» и «Наглом плевке в лицо преступной общественности».  «Шеф уроет», - мрачно подумала она, входя в лифт, и не глядя, нажимая кнопку верхнего этажа.

Дональд Уэстлейк , Елена Звездная , Чезаре Павезе

Крутой детектив / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия / Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы