Читаем Могилы засыпанных чудес СИ) полностью

Она улыбнулась, а затем направила дуло на замок и выстрелила. Замок разлетелся на куски, а затем на дверь обрушился мощный удар ноги Лиры. Мы зашли внутрь и в нос ударил резкий запах гнили. На полу развалились десятки трупов. Стены были залиты кровью. Видимо, здесь недавно была ожесточенная перестрелка, хотя снаружи все было спокойно. Вот он, обманчивый мир богатейших людей мира сего.


Лира подошла к одному из трупов и подняла револьвер.

— Теперь у нас еще больше оружия, - она обвела взглядом просторный холл, - видимо, он решил сделать нам сюрприз.

— Черт возьми, что здесь произошло? - спросил я, прикрывая лицо воротником пиджака, - Кто все эти люди?

— Не думаю, что это люди, - Лира перевернула на спину один из трупов, - смотри, у каждого на лбу следы от серебряных пуль.

И впрямь, на лбу трупа красовалась зияющая дыра, на уголках которой остался тонкий слой серебряной пыли.

— И кто же это?

— Мертвецы, как и ты.

Мне стало не по себе от этой новости. Оказывается, я все-таки могу умереть от пули в лоб. Вот так сюрприз. Хотя, с другой стороны, вряд ли у каждого головореза в этом городе найдутся серебряные пули.

— Ладно, я понял. Но мы же сюда не ради оружия приехали?

— Нет конечно. Хотя это несомненно является приятным бонусом.

— Приветствую тебя, Лира! - из темного угла холла донесся приятный баритон, - И тебя, Джон. Однако мне печально от того, что встреча наша имела место быть при столь неприятных для нас обстоятельствах.

— Ох, привет, а мы тут как раз тебя искали! - радостно поприветствовала темную фигуру Лира.

Из тени на свет вышел высокий мужчина в белом костюме. Мне в глаза сразу бросились небольшие округленные рога, торчащие из его затылка. Их основания скрывались за слоем густых светлых волос, что прядью падали на широкие плечи.

— Кто это? - шепотом спросил я у Лиры.

— Тебе интересно мое настоящие имя, или то имя, что дали мне люди? - спросил рогатый человек, услышав мой вопрос.

— Я лишь хочу знать, где моя дочь и вернуть себе жену.

— А стоит ли это твоего драгоценного времени? Скоро наступит конец света, и все, за что ты сражался, будут уничтожено.

— И что же мне теперь делать? Сдаться? Оставить все как есть? Я должен спасти свою семью!

— Не будет толку от спасения на заре Восхода, Джон. Ты должен понять это. Но в твоих силах остановить Восход. Вместе со мной.


Он подошел ко мне вплотную и положил руки на мне на плечи. Я заглянул ему в глаза и увидел там все то, что видит человек в своих кошмарных снах. Я увидел всю свою человеческую сущность.

— Вы назвали меня Богом, Джон, воплощением добра. Однако это не так.

Бог развернулся и склонился над одним из трупов.

— Я лишь воплощение смерти, - он засунул палец в дыру от пули на лбу мертвеца, а затем вытащил его и облизал, - вашей, Джон, смерти.

Рогатый вновь повернулся ко мне и впился в меня своим жгучим взглядом.

— Отличный костюм, Джон, но я предпочитаю белые цвета.

— Боже мой, да хватит уже этих твоих театральный постановок! Просто объясни ему все, - вдохнула Лира, - и убери эти свои рога, они не делают тебя крутым.

Бог пожал плечами, а затем волосы его вспыхнули ослепительным белым светом. Я на секунду зажмурился, а когда открыл глаза, рога Бога куда-то исчезли.

— Ну да ладно, Лира права, как ни странно. У нас мало времени, Джон, и мне нужен ключ.

Я достал из кармана куб и показал его Богу. Внезапно тот отскочил от меня и прикрыл лицо рукой.

— Убери его, прошу тебя!

Я прятал куб обратно в карман и удивленно посмотрел на Лиру. Та лишь пожала плечами.

— Прости, Джон, я не хотел на тебя кричать, - голос Бога снова стал спокойным, - просто я не в силах прикоснуться к тому, в чем полыхает жизнь.

— Нас изгнали из небес, - объяснила Лира, — и потому все, что ранее принадлежало нашему миру является для нас запретным плодом.

— И с Восходом, Джон, мы погибнем. Я не могу этого допустить. Этот ключ откроет врата чистилища, Джон, а там нас уже ждет мое войско. Вместе мы сможем остановить Восход, но открыть врата может лишь мертвец.

— Потому я и привела тебя сюда, Джон, - улыбнулась Лира, - Ты нужен нам.


========== Глава 6. Врата ==========


Этот мир сплошь забит гнилыми душами и телами. При чем в самом прямом смысле. Помнится, к нам в офис однажды приперся один странный тип. Все время твердил о том, что он помнит свою смерть, но при этом продолжает жить. Якобы, кто-то вернул его к жизни.

Сейчас я смутно припоминаю его рассказ о загадочном силуэте на фоне белого света в конце бесконечно темного и холодного коридора смерти. Он хотел основать какое-то религиозное подразделение, и меня поручили заняться документами. Тогда я думал, что помогаю очередному сектанту, но сейчас я уверен, что человек этот говорил чистую правду.

Лицом к лицу встретившись с тем, кого религиозные фанатики называют своим создателем, я наконец осознал всю бессмысленность нашего мира. Непонятное рогатое существо, обладающее модельной внешностью. То ли человек, то ли еще черт знает что. Кто бы подумал, что эта хрень будет называть себя Богом, а за спиной у него будет стоять целая армия таких же непонятных существ.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Блуждающий в темноте
Блуждающий в темноте

Впервые на русском — новое продолжение «лучшего британского дебюта в жанре детектива за долгие годы» (Crimescene Magazine), «нуар острый как бритва, нечто совершенно из ряда вон» (Ли Чайлд). Первый роман про Эйдана Уэйтса, «Сирены», стал в Англии главным бестселлером среди детективных дебютов года (тираж 100 тыс. экз.), был переведен на 18 языков, и в настоящее время студия Lookout Point («Подходящий жених», «Джентльмен Джек») готовит экранизацию всей трилогии.Детектив-констебль Эйдан Уэйтс и его напарник детектив-инспектор Сатклиф временно сняты с привычного ночного патрулирования. Им поручено дело поважнее: караулить у больничной койки доживающего последние дни Мартина Вика — массового убийцы, окрещенного журналистами Лунатиком. Вик утверждает, что не помнит, как убивал, — якобы уже очнулся весь в крови; отсюда и прозвище. Но когда отключение электричества погружает больницу (а с ней и полгорода) во тьму, неизвестный злоумышленник совершает дерзкий налет на тщательно охраняемую палату Вика — и последние слова Лунатика отправляют Эйдана Уэйтса на поиски самого настоящего сердца тьмы…«Джозеф Нокс — главная надежда британского криминального романа, а "Блуждающий в темноте" — возможно, лучшая его книга» (The Times).

Джозеф Нокс , Олеся Николаевна Коломеец

Детективы / Триллер / Проза / Рассказ / Зарубежные детективы