— И кто же теперь будет экономкой? — задумчиво протянула Мэллори, одеваясь обратно.
— А мне почем знать? — хмыкнула Грэнда, — это ты ведь у нас с хозяином по углам зажимаешься, вот и спроси!
…
В комнате, где прошел пожар, работы все еще оставалось непочатый край. Мэллори с ног до головы измазалась в золе и ей уже казалось, что пол от нее она никогда не отчистит.
Пока она ползала на четвереньках с тряпкой, мимо дверей прошел Лэнгдон. Судя по всему, он опять куда-то уезжал.
— Кажется, ты еще в том углу у рояля пропустила, — хмыкнул он, прислонившись плечом к дверному косяку.
«Интересно, что ей будет, если она этой грязной тряпкой ему в лицо швырнет?» — подумала Мэллори, поднимая взгляд на мужчину.
Лэнгдон смерил ее странным взглядом. Вид у Мэллори был такой, будто она только что из каминной трубы вылезла. Зрелище, наверно, комичное, только вот мужчина, почему-то, не смеялся.
— Что? — тихо спросила девушка, не понимая, отчего Лэнгдон так на нее уставился.
— Ничего, — равнодушно ответил мужчина, быстро стряхивая с себя наваждение.
Лэнгдон чувствовал, как служанка проводила его недоуменным взглядом, когда он скрылся из виду. Надо бы ему получше контролировать свои дежавю.
Сегодня ему предстояло провести долгий и муторный день в полицейском участке. Вместо того, чтобы заниматься действительно важными вещами, ему придется тратить свое время на разбирательства с проклятым поджогом. Идиотская британская юрисдикция… Виновные уже и так известны, но всем вокруг, отчего-то, требовалось строгое соблюдение формальностей.
Но когда Лэнгдон устало погрузился в карету и она со скрипом тронулась с места, на его лице опять появилась довольная улыбка. Хоть сегодняшнее утро началось и неоднозначно, но оно явно хорошо закончилось.
Он будто все еще чувствовал на себе тепло женского тела, ее запах и прерывистое дыхание. Так не хотелось отпускать ее утром, но он знал, что у него еще будет достаточно времени, чтобы насытиться Мэллори сполна. Лэнгдон предъявил на девчонку свои права, и теперь, никакая нелепая конкуренция с Даффи не отменит того факта, что он взял ее первым.
Пожалуй, Мэллори стала единственной девственницей на его счету, с которой ему не было скучно. Лэнгдону всегда казалось, что удовольствие, которое многие описывали от связи с неопытными девушками, сильно преувеличено. Однако, сегодня он осознал это прекрасное чувство обладания чем-то непорочным и чистым.
Ощутив на губах соленый привкус, Лэнгдон коснулся рукой лица. Из носа снова текла теплая струйка крови. Вытерев ее платком, мужчина стиснул ладонь в кулак, сжимая в ней мягкую ткань. Его взгляд блуждал по хмурым стальным облакам. Мимо окна медленно пролетал снег, что с самого утра падал на землю крупными хлопьями. Хотя, на какой-то момент Лэнгдону показалось, будто с неба сыпется не снег, а пепел.
…
Расставляя тяжелые стулья вдоль стены, Мэллори уже начинала жалеть, что не выпросила у Лэнгдона выходной. Спустя шесть часов непрерывной уборки, она уже еле передвигала ноги, которые и так болели с самого утра.
За окном уже показались сумерки и девушка, кажется, услышала где-то вдалеке стук лошадиных копыт. Видимо, хозяин возвращался обратно в поместье. Хлопнули парадные двери и тут до ушей Мэллори донесся знакомый голос, который принадлежал отнюдь не Лэнгдону:
— Простите, что прибыл без приглашения, — вежливо произнес Тристан Даффи, — видите ли, я хотел передать письмо одной особе, что видел вчера на ужине. К сожалению, я не успел спросить, где смогу ее найти, но, может, господин Лэнгдон знает?
У служанки сердце в пятки провалилось.
— Простите, — недоуменно произнесла мисс Мид, — а вы о ком?
— Леди Мэллори Холланд, — ответил Даффи, — мы познакомились с ней здесь вчера.
— А-а-а… — неуверенно протянула женщина, — ясно… что ж, я передам ваше письмо, сэр.
— Благодарю, мадам, — откликнулся Тристан с улыбкой, — а господин Лэнгдон дома? Хотел бы с ним переговорить, если это возможно.
— Боюсь, что нет, — сухо сказала Мид, — он уехал в полдень и пока не возвращался.
— Очень жаль, — протянул Даффи, — что ж, в любом случае, спасибо!
Мэллори прикусила губу, когда услышала, как закрылись двери за гостем.
— Госпожа Холланд, если я не ошибаюсь? — с сарказмом сказала Мириам, заходя в зал.
Мэллори вытерла черные руки о передник, перед тем, как взять конверт, что протягивала Мид.
— Радуйся, что Лэнгдона не было дома, то-то он был бы в восторге! — усмехнулась женщина, — Видать, твои прелести этому Даффи всерьез приглянулись.
Девушка шумно сглотнула, глядя на надушенное сладким парфюмом письмо.
«Прекрасная мисс Холланд!
Сожалею, что вчера нам пришлось так неожиданно расстаться. Я успел покинуть поместье до того, как произошел этот ужасный пожар, и искренне надеюсь, что вы не пострадали и находитесь в добром здравии!
В это воскресенье я устраиваю званый ужин в своем поместье и буду счастлив, если вы примете мое приглашение! Также, я уже приготовил для вас небольшой сюрприз, который, не сомневаюсь, доставит вам удовольствие.
Искренне ваш,
Тристан Даффи»
— Ой… — только и смогла произнести Мэллори, дочитав до конца.