Читаем Мой брат – моя истинная пара полностью

— На тебя действительно напали в замке? — уточнил Айрек. — Ты помнишь, кто это был?

— В том-то и дело, что никто на меня не нападал. Мне просто стало нехорошо, а потом я очнулся у тебя в лаборатории.

— Хм-м… Уссену тоже не удалось выяснить ничего об авторе проклятия. Он сказал, всё выглядит так, будто проклятие возникло естественным путём. Как бы само по себе вызрело внутри тебя. Но так бывает только с «пауками» обычного типа.

Я молча проглотила потерявшую вкус булочку с джемом. Вот ещё одна проблема. Неизвестный маг не успокоится, пока не достанет Райена.

А может, имеет смысл сделать вид, что он достал его?

Идея вспыхнула, как сверхновая. Я схватила Айрека за руку:

— Я знаю, что надо делать.

Глава 22

Весть об очередном неудавшемся покушении отцу Райена и Эсуми Айрек взялся отвезти сам. О таких вещах, как и о наших планах, лучше было говорить лицом к лицу. Айрек так же собирался уговорить брата подыграть: приспустить флаги на замке в знак того, что с членом семьи произошло несчастье, объявить слугам о внезапной тяжёлой болезни наследника (после долгих совещаний мы решили, что лучше инсценировать болезнь, чем смерть, иначе Райену будет сложно воскреснуть потом, когда всё закончится). О том, что на самом деле в его покоях никого нет, будет оповещён только Уссен, Май и герцогская семья.

А самого Райена мы превратили в черноволосого кареглазого красавца с орлиным носом. Это предложила я, вспомнив, как Эсуми назвала меня асмиянкой. Если сделать Райену похожую внешность, мы вполне сможем притвориться молодыми супругами, решившими навестить столицу в честь медового месяца. А направлялись мы именно в столицу: пришла весть, что Эсуми видели там вместе с Лероем.


Айрек поправил огромные круглые очки, похожие на подводные, ещё раз проверил, что шарф плотно обматывает шею, а кожаный шлем ни за что не расстегнётся. Его костюм напомнил мне лётчика начала прошлого века — или косплеера в жанре стимпанка: короткие клетчатые штаны, под ними плотные вязаные чулки, высокие сапоги, на плечах кожаная куртка. И всё равно, представив, как ему будет холодно там, на высоте, я содрогнулась. Бросила настороженный взгляд на ящерицу, смирно дожидавшуюся всадника. Вернее, это, пожалуй, следовало назвать уже драконом, раз у неё были огромные кожистые крылья, сейчас сложенные на спине. Когда Айрек лихо спустился вот на этом с башни, мне показалось, это громадное чудовище нас атакует. А потом выяснилось, что это всего лишь очередное «новое изобретение, штука пока экспериментальная, но мы уже её протестировали, работает зашибись» (перевод приблизительный, пропущенный через фильтр моего мозга). Тоже голем, но на этот раз летающий, и как только Айрек возьмёт патент, сразу пустит их в производство.

— Ну, я полетел, а вы по старинке, — Айрек ухмыльнулся и поднял воротник кожаной куртки. Он идеально прилёг к шлему, прикрывая нижнюю часть лица. — До встречи в столице!

— Не свались там, — Райен пожал дяде руку и похлопал по плечу. Я невольно улыбнулась той грубоватой нежности, с которой он это сделал. Было заметно, что племянник любит и уважает своего безбашенного дядю.

— Не дождётесь, — из-под защиты голос донёсся глухо.

Дядя Айрек подождал, пока мы заберёмся в карету (новенькую, чистенькую, с нашими чемонадами, только зря прокатившимися до замка), и кучер цокнет языком, приказывая ящерицам тронуться в путь. Тогда отдал приказ своему транспортному средству, и в окна кареты ударила пыль, поднятая мощными крыльями. Раз — и ящер взмыл в воздух, два — тяжело взмахивая крыльями, набрал высоту, три — карета покачнулась, Райен поймал меня, не дав впилиться носом в стекло, а дядя Айрек стал чёрной точкой в небе.

— Офигеть, — не найдя подходящего слова в местном, я сказала это на русском. Впрочем, тут же перевела: — Твой дядя невероятно крутой.

— Мне начинать ревновать? — Рай шепнул это таким жарким шёпотом, что по коже хлынули мурашки, а внутри у меня сладко сжалось. Я бросила на него косой взгляд. В полумраке кареты его глаза загадочно блестели.

Я ещё не успела привыкнуть к его новому облику, и сердце каждый раз ёкало, когда я видела рядом с собой привлекательного незнакомца. Но тянуло меня к нему с той же силой.

О да, мне бы хотелось заставить его ревновать. Вот только под его взглядом я чувствовала себя как дикий зверёк. И казалось, что все мои ощущения и мысли были для него как на ладони: и то, как дрожит где-то в глубине души от звука его голоса, и как встают дыбом волоски на коже там, где её касается его горячее дыхание, и как сами собой приоткрываются губы, сохнет в горле и хочется прикоснуться, осторожно провести губами по его губам, почувствовать, как они раскрываются навстречу.

Перейти на страницу:

Похожие книги