Прокручивая в голове образ жены, Николсон подошёл к своему письменному столу, который стоял у венецианского окна и был освещён ярким солнечным светом, сел на деревянный стул, обитый светло-коричневым гобеленом, взял со стола толстый томик своего последнего романа «Mr Husband and Mrs Wife» 1
и бережно раскрыл его на первой странице. В верхнем углу листа было написано:«Любимой жене, которая вдохнула в меня надежду».
Марк о чём-то задумался на мгновение, а затем положил книгу на место и выдвинул ящик своего письменного стола, где всегда хранил рукописи. Новый рассказ лежал сверху, так что долго искать не пришлось. Писатель только вернулся от редактора, который с воодушевлением его одобрил. Николсон пролистал обложку и предисловие и стал читать первую главу. Дойдя до середины, он несколько раз усмехнулся, а в конце и вовсе расплылся в широкой улыбке.
— Приятно видеть друга в хорошем настроении, — послышался голос Дональда, который без стука вошёл в кабинет.
— О, дружище, а я как раз о тебе думал! — Николсон распахнул руки, приветствуя друга.
— Неужели я такая важная персона? — улыбнулся Мальковский, снял свою любимую фетровую шляпу и бережно положил её на стол.
— Ещё бы! А ты думал! — ответил Марк, радушно приветствуя друга тёплыми объятиями.
— Мы не виделись всего два дня, а ты успел соскучиться? — спросил Дональд, удивляясь столь пылким эмоциям друга. — Что случилось? Ты прямо сияешь от счастья.
— А ты разве не знаешь? — спросил Марк, подмигнув.
— А откуда мне ж знать? — усмехнулся Дональд и взял стопку напечатанных листов.
— Ну да, ну да, — еле слышно пробубнил себе под нос Марк и загадочно улыбнулся
Мальковский поймал на себе изучающий взгляд друга. В комнате возникла недолгая пауза, которую прервал его взволнованный голос.
— Как Крис? — спросил он, увидев крестника через окно.
— Хорошо, — улыбнулся Марк, с любовью глядя на сына, который сидел на скамейке во дворе с книгой в руках, а рядом с ним, широко зевая, лежал пушистый, вдвое больше самого Криса, сенбернар.
У мальчика была очень приятная внешность, доставшаяся ему, как считал Марк, от матери. Даже отсутствие волос после облучения не повлияло на природную красоту ребёнка.
— Читает что-то интересное? — спросил Дональд, опускаясь в мягкое кресло.
— Да, — кивнул писатель, — Это, кажется, «Хроники Нарнии».
— Ммм, — промычал Мальковский, кивая, — и как ему?
— Прекрасно, Крис обожает фэнтези, — Николсон внимательно наблюдал за реакцией друга.
— А что насчёт твоего нового рассказа? — словно вскользь спросил Дональд.
— А откуда ты про него знаешь? — ответил вопросом на вопрос Марк и внимательно посмотрел на Дональда.
— Не знаю, но ты такой довольный сегодня, а такими обычно бывают писатели, когда напишут что-нибудь хорошее, — отвёл взгляд еврей.
Марк наблюдал за реакцией Дональда, словно пытаясь на чём-то его поймать.
— Ты говоришь та, как будто сам пишешь, — Николсон нарушил наступившую паузу, — может, я чего-то о тебе не знаю, — добавил он, и лукавая улыбка заиграла на его лице.
— Да ну, скажешь тоже, — пробубнил Дональд, — рассказывай лучше, чего такой довольный?
— А ты и так всё знаешь, вот новый рассказ, — Николсон протянул другу рукопись.
Мальковский прочитал на первой странице название «Тайная жизнь плотника», а под ним надпись курсивом: «Моему единственному другу, который помог мне в самую трудную минуту».
— Что это значит? — в голосе Мальковского сквозило нескрываемое удивление.
— То и значит, без тебя и не представляю, что было бы с нами, — во взгляде Марка читалось столько любви и признательности, что Дональд смутился и перевёл взгляд на рукопись.
— Опять ты за своё, ничего особенного я не сделал, — буркнул еврей и сел на стул.
Николсон последовал его примеру и опустился в своё кресло. Он внимательно изучал лицо друга, который перевернул первую страницу и начал внимательно читать.
— Не замечаешь, главный герой уж очень похож на тебя? — спросил он.
— И чем же? Он что, тоже красивый, высокий еврей? — отшутился Дональд.
— Почти, — улыбнулся в ответ Марк, — он плотник, который на удивление всем оказался талантливым танцором. Он скрывал это и никому не говорил. Он даже друзей обвёл вокруг пальца и не выдал себя, — Николсон внимательно поглядывал на друга и с интересом наблюдал за его реакцией.
— Неужто я похож на танцора, — засмеялся Мальковский, разводя руками, — хотя, погоди, на свадьбушке кадриль я танцевал, — и он встал, гротескно поклонившись. — Сейчас поглядим, что ты там про меня написал, — добавил Дональд, усаживаясь обратно в мягкое, удобное кресло.
Несколько раз во время чтения еврей громко смеялся, а к концу последней страницы и вовсе захохотал до слёз.
— Ну и танцоришка, ай да хитрюга, — продолжал смеяться он, — а в конце таки выиграл конкурс вместе со своей барышней.
Николсон пристально смотрел на товарища, а потом, улыбаясь, сказал.
— Ага, сам не знаю, как мне в голову пришла такая идея.