Я не хотела портить наш праздник и не решилась рассказать ему правду. Поэтому слукавила, придав себе, насколько смогла, беспечный вид:
- Луи, но неужели вы не знаете, как женщины бывают нерасторопны, особенно, когда дело касается каких-либо сборов?
- И все-таки? - пропустил он меня вперед, сам вошел следом и остановился за моей спиной, ожидая ответ.
- Потерялся Роки. Я так и не смогла его найти, - всхлипнула, вспоминая крысенка.
- Катрин, ну что вы... он обязательно найдется. Хотите, я сам его разыщу?
- По дороге сюда мне встретился господин де Шико, он обещал найти моего дружка, - ответила, вытирая слезы.
Луи развернул меня к себе и тут увидел платье. Плащ слетел, когда бежала к нему, и теперь я предстала перед мужем во всей красе:
- А что с вашим платьем, сударыня?!
- С платьем? Ах, да...оно порвалось.
- Само?
- Нет, конечно...
Меня спас стук в дверь.
- Кто там, черт возьми! - закричал Бюсси, и я поняла, что он едва сдерживал себя, чтобы не впасть в гнев.
И это потому, что у меня порвано платье? Или догадывается о том, кто мог это сделать?
- Сударь, прибыли господа де Сен-Люк, ожидают в гостиной.
- Хорошо, Арвиль, сейчас буду.
- Луи, я хочу сказать, что со мной все в порядке, а платье... о том, как оно порвалось, я расскажу вам позже.
- Сударыня, у меня нет причин, чтобы не доверять вам, но, зная, что вам все время грозит опасность, как я могу быть уверенным в том, что вы её избежали.
- Я перед вами, сударь. Не это ли доказательство того, что все благополучно?
- Я слишком боюсь вас потерять, Катрин. Слишком.
- Со мной все в порядке, Луи. Идите к гостям, я скоро присоединюсь к вам.
C помощью Эльзы, я переоделась в другое платье (выбрала то, что из синего бархата), подправила прическу и спустилась в гостиную, сопровождаемая тонким юношей лет тринадцати, которого граф любезно оставил у двери комнаты.
Мое появление прервало шумный разговор. Луи и его собеседники замерли, оглянувшись на меня, от этого почувствовала себя неловко, к тому же взгляд любимого, полный обожания, заставлял сердечко вздрагивать от волнения: то замирать, то колотиться в бешеном ритме.
- Познакомьтесь, друзья мои. Это госпожа Катрин, дама моего сердца и с сегодняшнего дня графиня де Бюсси, - он подал мне руку и подвел к господам де Сен-Люк.
- Франсуа д" Эпине, сеньор де Сен-Люк и де Бюзанкур, - представился молодой человек - высокий широкоплечий, с утонченными чертами лица, по-своему он был довольно привлекателен и, вероятно, ни одна дама вздыхала ему вслед, - А это моя супруга госпожа Жанна де Сен-Люк.
Его жена оказалась далеко не красавицей, но имела милое личико и живые искрящиеся глаза. Она поражала жизнелюбием и веселым нравом. Мы сразу же подружились, как будто вместе выросли.
Госпожа де Сен-Люк увлекла в разговоры о женском:
- Дорогая Катрин, и как вам удалось покорить господина Бюсси? Ни одной женщине на свете до вас он не отдавал должного предпочтения, разве что королеве Марго. Расскажите же мне о своих секретах. Чем вы приворожили графа?
- Ничем особенным, госпожа...
- Жанна, просто Жанна. Ведь мы с вами подружимся, милая Катрин, и между нами - не стоит этих придворных расшаркиваний ножками и поклонов. Фи! Как же я не люблю дворцовые церемонии! - мы отошли в сторону и, она, украдкой поглядывая на беседующих мужчин, продолжала любопытствовать, - Итак, продолжайте, мне очень интересно!
- Вас так сильно это волнует, сударыня?
- Не представляете, как сильно! Ну же! Не томите меня, а то я умру от любопытства. Вы, верно, его околдовали, граф не сводит с вас глаз!
- Ну, что вы, Жанна! Вовсе нет. Просто я стараюсь быть искренней с графом и не делю свои чувства больше ни с кем другим.
- Так у вас брак по любви?!
- Да.
- Невероятно!
- Что же тут невероятного? Неужели меня нельзя полюбить?
- Нет-нет! Что вы! Я не об этом. Просто невероятно, чтобы Луи де Клермон, граф де Бюсси, любимец женщин, вдруг полюбил по-настоящему...
- Все в жизни когда-нибудь случается впервые, дорогая Жанна, и граф тому подтверждение. Неужели он не достоин любви?
- Конечно, достоин. И вы такая красивая пара! Я от души желаю вам счастья, Катрин! Но для этого вам нужно очень постараться.
- Это вы о чем?
- О том, что удержать возле себя мужчину очень непросто и только по-настоящему мудрой женщине это под силу. Вы меня понимаете?
- Если честно, то не очень.
- На брачном ложе, порой, приходится быть весьма изобретательной, чтобы супруг не искал утешения в другой опочивальне.
- Ах, вот вы о чем, - мне неловко было вести разговор на подобные темы с малознакомой особой, и я решила перевести его в другое русло. - Но, неужели господин де Сен-Люк смотрит на кого-то кроме вас?
- О, нет! Пусть бы только попробовал!
- Вот видите. Значит, все-таки есть способы удерживать их от такого рода проступков.
- Ах, знали бы вы, дорогая Катрин, чего мне это стоит, - со смущенным кокетством произнесла Жанна, посылая воздушный поцелуй супругу.
- Господин де Шико! - возгласил Арвиль, пропуская перед собой моего дорогого гостя и, тем самым прервал наш весьма интересный разговор с Жанной.