Ортегасу посмотрел на листик с оттиском помады, кружащий над поверхностью воды в небольшой тарелке, оценил степень недостроености заклинания и промолчал. Пока шанс напасть на друга определенно перевешивает возможность закончить. А тот уже большими скачками мчался за тазиком с водой.
Заклинание поиска, выстроенное из малюсенькой частицы того, кого ищешь, напоминало даже не паутину, а кружево: такое нежное, что рассыпается от незначительной ошибки или слишком резкого движения. Длинные тонкие пальцы скорпиуса невесомо порхали над тарелкой, от которой все выше и выше поднимался огрызок бумажки.
Видимая лишь магам сеть поднималась кружевной башенкой, чтобы вскоре растечься, увлекая листик в дальний угол кабинета. Туда, где на разложенной по полу полупрозрачной карте, обозначилась кромка воды у отдаленного от города берега.
– Странное место для хухрика, – заметил Клеон, танцующей походкой приближаясь к углу, чтобы лучше рассмотреть район поиска.
Он старался идти на носочках, но предатели-отпечатки выдавали всю неуклюжесть стараний. Наконец, он понял, что попытка спасти карту провалилась, и пошел привычным размашистым шагом. Да и вода, разлитая по кабинету, не способствовала сохранности вещицы.
– Ты уверен, что все верно выстроил?
– Нет! – мрачный Ортегас радовал залегшими под глазами тенями и обликом мокрой несушки. Чтобы достроить заклинание, ему понадобилось не один, а целых два тазика с водой, которая капельками стекала с взъерошенных волос и одежды на многострадальную карту. – Кружево ведет за пределы предложенной карты. Надо ехать на место, взять карту поподробней и там попробовать снова.
– Да не вопрос! Я только тазик захвачу!
Ортегас со стоном опустил голову на стол. Глаза закрыл, от чего казалось, что он спит. А меж тем, от тела поднимался белесый дымок, а одежда с волосами стремительно сохли. Обсохнув, он пружиняще поднялся, точно и не «помирал» миг назад, захватил початую бутылку из заветного ящика и вышел из кабинета, не оглядываясь.
В том, что Клеон идет следом, он не сомневался. Когда еще у приятеля будет возможность безнаказанно издеваться без риска получить по наглой хитрой роже.
Глава 7
Валисия
Короткая аудиенция растянулась на целых шестьдесят капель10
. Удивительно бездарно потраченное время: его мокрейшество то и дело замирал, загадочно глядя в никуда, но я уже не удивлялась. А может он океан слушает? Или таким образом получает энергию из него? Хотя шестьдесят капель выслушивать то, что могло уместиться в пятнадцать ужасно скучно. Не знаю, как справлялся Хрум, а я разглядывала прическу.Тонкие жгутики, которые я приняла за змеи, непрерывно шевелились. Они то обмякали, то вставали дыбом или вовсе делились на пробор и превращались в две пластиночки, зависшие параллельно полу. Завораживающее зрелище. Но полноценными змейками волосы таки не были. Очень хотелось потрогать, чтобы убедиться, но издалека ни глаз, ни ртов, не увидела. Или они проявляются только при угрозе, а в остальное время притворяются волосами? Тогда им просто необходимо объяснить, что волосы такими не бывают.
Мы уже выходили из зала, когда я вспомнила главное. Я бы даже сказала самое главное. О чем должна была подумать сразу, но шок вытеснил из головы все мысли, заменив паникой.
– Шмыг. Он же погибнет! – заорала я во всю мочь и бухнулась на колени. Слезы лились градом, а уж носом я хлюпала так, что не расслышать невозможно.
Ох, боюсь с трагизмом переборщила. Но что поделать, если рыдать горючими слезами я умею даже в сонном состоянии. Хрум поперхнулся, но быстро сориентировался и закивал болванчиком.
На самом деле, еды одному всеядному Шмыгу там хватит надолго. И он отлично умеет ее добывать из упаковки. Но такой шанс выбраться из ловушки прямо сейчас глупо упускать. А если сбежать не сможем, кто потом нам поверит, что в погружном доме погибает беззащитный зверек?!
– Что есть Шмыг? – осведомился верховный водовик и даже чуточку оживился.
Выглядело это пугающе: волосы зашевелись с такой скоростью, что отдельные жгутики слепо натыкались друг на друга, отскакивали и тут же завязывались с соседом. Этак у его мокрейшества на голове одни узелки останутся.
– Мой домашний питомец. Его нужно кормить и оберегать. Сам он не умеет.
– А, у меня тоже есть аквариум, – сообразил главный горгон и величаво кивнул Ириа, коротко бросив: – Сопроводи.
Неужели так просто? Уж с одним заторможенным горгоном я точно справлюсь.
Не бежать к выходу оказалось очень сложно. Не танцевать – еще сложнее. Хотя больше всего хотелось проорать: «Я гений!». Я ликовала до выхода, в который прошлый раз меня втянули без спроса, и глупо улыбалась ошалевшему Хруму. И даже предложение чуть-чуть подождать, сказанное заунывным речитативом не насторожило.