Второй, с отросшими сальными патлами, не говоря ни слова, ухватил мою лошадь за повод, заставляя остановиться. Я пошатнулась в седле, в который раз мысленно прокляв неустойчивую дамскую посадку.
– Леди, лорд Бенли требует пошлину за проезд по его дорогам, – сказал патлатый.
Это что за новости? Неужели я ошиблась, приняв эти двоих за разбойников? Хранители забыли меня предупредить о пошлине? Но зачем собирать ее здесь – на далеко не единственной не самой оживленной дороге в столицу? Куда проще поставить пост ближе к границам удела – там, где несколько дорог сливаются в одну, вьющуюся между высоких холмов.
– Пошлина? – Я растерянно улыбнулась. – Но меня никто не предупреждал… В смысле, никто о таком не рассказывал.
– Невозможно заранее знать обо всем, леди. – Тот, что тянулся к магии, смуглый и черноволосый, тоже улыбнулся. Улыбка его мне вовсе не понравилась. Он играл со мной, глупой маленькой девочкой, словно сытый кот с мышонком.
– Да, конечно.
Я захлопала ресницами, продолжая изображать дурочку. Знать бы, нагнали ли меня остальные? Тянуть ли время или спровоцировать этих, чтоб показали свое истинное лицо? Сумею ли я, если что, в одиночку одолеть двоих, один из которых точно маг? Или позволить им одолеть себя – но получится ли при этом остаться живой и сохранить способность сопротивляться?
– Я с удовольствием заплачу… то есть без удовольствия, конечно, и без того поиздержалась, посмотрите только на это платье, раньше такое отдала бы слугам, а сейчас…
На лице патлатого появилось раздражение, и я поспешно добавила:
– Ой, простите, вам-то, конечно, все это неинтересно… Но земли сейчас вовсе не приносят того дохода, что раньше и… Еще раз простите, о чем мы говорили?
– Пошлина, леди, – сказал он, продолжая держать мою лошадь под уздцы. – Десять серебряных.
– Сколько?! – ахнула я, уже почти не притворяясь. – Да на эти деньги корову купить можно!
– Эта корова поможет вам добраться до столицы? – ухмыльнулся патлатый. – Содержание приличных дорог стоит денег…
– Приличных? Это вы называете приличной дорогой?
После первого же дождя эта пыль превратится в непролазную грязь! Ничего неожиданного, конечно: дороги мостили только вокруг столицы, да и то лишь те, что вели к королевской загородной резиденции да к излюбленным местам паломничества королевской семьи. Но утверждать, будто эта дорога требует какого-то содержания…
– Да и лорду хочется вкусно есть и сладко спать, – закончил бандит.
– И сколько из этих десяти серебряков осядет в ваших карманах? – не удержалась я, устав притворяться юной дурочкой, впервые выбравшейся в большой мир.
– Обижаете, леди, – вмешался чернявый. Снова очень нехорошо улыбнулся – И за оскорбление мытаря при исполнении положен штраф… Значит, с вас пятнадцать серебряных.
Я вздернула подбородок:
– Ничего вы не получите! Я немедленно отправляюсь к лорду Бенли и потребую от него объяснений! И все расскажу зятю, он вхож к королеве! Если ваш лорд не в состоянии обуздать обнаглевших мытарей, это сделает ее величество! Отпустите мою лошадь! Сейчас же!
– Ишь, как запела! – осклабился теперь уже патлатый. – Доставай кошелек, и живо, если хочешь убраться целой!
Я потянулась к магии, чтобы отшвырнуть его, но тот, первый, достроил заклинание раньше. Прямо перед мордой лошади возник здоровенный волк. Надо отдать бандиту должное: иллюзия оказалась великолепной, даже псиной завоняло. Патлатый отпустил удила. Лошадь захрапела и взвилась на дыбы. Я вскрикнула, от неожиданности выпустила нити заклинания, и тело пронзило болью от макушки до копчика. Удержаться в дамском седле не осталось никаких шансов, единственное, что я успела – выдернуть ногу из стремени, застрять в нем – верная смерть, если лошадь поскачет без поводьев. Даже смягчить падение заклинанием не успела – удар вышиб воздух из груди, в голове помутилось, даром что свернуться, уберегая затылок, все-таки удалось.
– Лошадь лови! Из-за звона в ушах я едва разобрала слова, а кто из двоих их произнес, и вовсе не поняла. – Гони кошель, я сказал!
В корсаж пролезла холодная лапища. Я взвизгнула, бросила заклинание в темное пятно, едва различимое сквозь серую пелену перед глазами. Разбойник увернулся, а в следующий миг у меня в голове вспыхнули искры и наступила тьма.
– Да прирезать – и вся недолга, – донеслось сквозь звон в ушах. – Только отодрать сперва.
Доигралась в «безобидность». Надо было сразу рвать заклинание. Вот уж, знала бы, где упасть – соломки бы подстелила…
– Тебя в караул поставили, или драть все, что движется? Сменят – развлекайся сколько влезет. Хоть с той, хоть с этой.
Голоса то приближались, то отдалялись, все качалось, словно я снова оказалась на корабле и жутко тошнило, хотя я никогда не страдала от морской болезни.
«С той» – это с кем? Леди Эйлин? Или эти двое вовсе не имеют никакого отношения к тем, кто ее украл?
Думать было сложно – все силы уходили на то, чтобы не вывернуть содержимое желудка прямо на себя. Прав был Акиль, все обязательно пойдет наперекосяк!