— Кейра? — позвала я.
Дверь не была заперта, но я подождала, пока девушка не выйдет сама. Судя по уставшему виду, она не ложилась, хотя имела возможность немного поспать.
— Тетушка? Тидел все еще спит.
— Это хорошо.
Мальчишка лежал на кровати. Его накрывало плотное одеяло, но Тидел явно мерз.
— Возьми, — сказала я. — Носи при себе и сожги, когда полностью восстановишься.
Кейра неуверенно протянула руку, в которую я вложила сложенный клочок бумаги. Развернув его, девушка ахнула.
— Ты не боишься давать мне такое? Тетушка?
Вязь полностью покрывала неровный прямоугольник дешевой бумаги. Такой амулет не служил долго, но этого и не требовалось.
— Если хочешь, отнеси в управу. Все равно.
Второй оберег я вложила в потайной кармашек Тидела, который сама когда-то пришивала на его рубашку.
— Он не найдет? — спросила Кейра.
— Нет. Уж я знаю его рассеянность…
Тидел не пользовался этим кармашком — у него не водились деньги в количестве достойном того, чтобы быть спрятанными. Рубашку с оберегом я бросила поверх одеяла.
— Вытащи его потом, хорошо?
Кейра кивнула. Жест получился скованным, но я почему-то поверила, что девчонка все сделает и даже не сообщит властям. Напоследок я еще раз окинула комнату взглядом: Тидел мирно спал, Кейра стояла в центре комнаты. Я кивнула девушке и вышла.
— Вилис! — позвала я, когда направляясь к кладовой.
Мальчик уже засыпал кровь и теперь ощипывал курицу.
— Сегодня у нас снова будет мясо, — сказал он весело. — Это здорово! Курятина… Вкуснотища!
Вилис причмокнул губами.
— Отложи птицу, — попросила я. — Есть разговор, Вил.
Глава 29
Безнадежные поиски
— Эйна?
Когда я прикрыла за собой дверь, замок как на заказ драматично клацнул. Я села напротив мальчика, и на меня уставилась пара ясных, честных глаз.
— Ты чего, Эйна? Что-то случилось? — насторожился Вил.
— Я все знаю, Вил. Не запирайся.
Он отодвинулся, но вряд ли движение было осознанным — слишком быстро мальчик опомнился. Он взглянул на меня исподлобья, а затем занял прежнее положение. Его руки стиснули куриную тушку.
— О чем ты знаешь? — настороженно спросил Вил.
— О книге, Вилис. Ты хоть думал, что было бы найди ее стража?
Кровь мгновенно отлила у него от лица.
— Книги? Какой книги?
— Ты хотел погубить нас всех?
Он подскочил.
— Да ты что! Как ты могла такое сказать?
— Сядь! — велела я. — Зачем отпираться?
— Я не…
— Я видела ее сама, Вил. Откуда она у тебя?
Он опустил голову, но его глаза ярко сверкали из-под челки. Мальчик медленно отложил полуощипанную птицу.
— Никто не знал, что стражники придут. Я бы подготовился, если бы знал!
— Только это тебе беспокоит? — спросила я. — Вил? Зачем тебе эта книга? Кто дал ее тебе?
Вина на на его лице сменилась упрямым выражением
— Чего я сделал плохого? Ты только что сама провела обряд прямо на этом самом месте, — мрачно проговорил Вил. — Значит, кровь засыпать мне можно, а самому — нельзя?
Не сдержавшись, я ударила Вила по щеке. Самодовольный вид быстро слетел с мальчишки. Он испугано прижал ладошку к месту удара.
— Эйна?
— Я делаю, что считаю нужным! И ты делаешь, что я считаю нужным! Когда ты упрашивал меня поехать со мной, ты был с этим согласен! — я повысила голос. — Я бы не взяла тебя, если бы знала, что ты не станешь держать слово!
В моей памяти всплыли все случаи, когда Вилис упрашивал обучить его колдовству. Такое случалось нередко, но в последнее время мальчик угомонился. Я надеялась, что он повзрослел, а оказалось, Вилис просто меня дурил.
— Как ты мог врать? — прошипела я. — В глаза!
— Я не врал!
Вилис выставил руку в защитном жесте.
— Ты не захотела меня учить — я только нашел другого наставника!
— Кого?
Вокруг «Белой ласточки» происходило слишком много связанных с колдовством событий. Колдунов в Эннаве хватало, и наша мирная еще недавно конюшня теперь словно притягивала их внимание.
— Назови его! — потребовала я. — Кто принес проклятые книги в мой дом?
Я была так зла… Так зла…
— Почему проклятые? — хотя голос у Вила дрожал, мальчишка не отступал. — На Грэза ты не кричала, когда нашли контрабанду!
— Причем тут Грэз? Ты сравнил контрабанду и колдовство?
— Тсс! — прошипел Вил. — Ты!
Он больше не выглядел напуганным. В глазах Вилиса светилось чувство собственной правоты. Он втянул голову в плечи, словно готовый к нападению сторожевой пес.
— Что же тут общего, Вил?
— А ты не видишь? Грэза ты жалела, когда у него нашли камни, а ведь он был преступником. Почему ты не жалеешь меня?
— Потому что твои книги погубят всех нас! Всех! Даже Тида, который уж точно невиновен!
— Камни Грэза тоже погубили бы нас, если бы ты не понравилась лорду!
Я шумно втянула в себя воздух, с трудом удержавшись от еще одной пощечины. Чувствуя угрозу, Вилис всегда нападал первым. Он сказал мне злые слова, потому что испугался… Я все понимала, но потребовалось много выдержки, чтобы взять себя в руки.
— Не смей, Вил! Грэз был взрослым человеком. Я отвечаю не за него, а за тебя.
Я вспомнила, как Вилис клялся родителям, что собирается стать травником. Он обещал им жить честно, слушаться меня и прилежно учиться…