Сегодня мне пришлось закрыть кафе раньше. Да, я теряла часть выручки, но нужно было готовиться к конкурсу. Письмо от организаторов ещё не пришло. Я терялась в догадках, намеренно ли они тянули с ответом, чтобы заставить участников понервничать, и не дать им нормально подготовиться, или же это было просто стечение обстоятельств. В любом случае без книги рецептов я была в тяжёлом положении. Вдвойне обидно, что моя бесценная книга теперь была у Джеральдины. Но ничего не поделаешь. Единственный выход, который я нашла — поискать рецепты в библиотеке. Шансов было немного, но лучше, чем ничего.
Колдслендская городская библиотека располагалась в здании бывшей усадьбы генерала королевской гвардии. Детей у него не было, поэтому он завещал свой дом городу, а прежний мэр разумно решил перенести туда библиотеку из крошечного подвальчика на соседней улице.
Конечно, Колдсленд не богат и не может похвастаться большим количеством местных магов и алхимиков, поэтому библиотечные фонды не так обширны, как хотелось бы. Уникальных изданий тут не найти. Но книги с рецептами должны быть.
Я оставила велосипед снаружи и зашла в здание. Мои шаги эхом разносились по пустым коридорам. Справа от входа был гардероб, куда следовало повесить верхнюю одежду, а слева располагался стол библиотекаря. Сняв пальто, я направилась туда.
— О, мирабель, здравствуй! — воскликнула миссис Олсен, невысокая пожилая женщина с большими круглыми очками в толстых оправах.
— Добрый вечер, — поздоровалась я.
Мне повезло, что сегодня за стойкой именно миссис Олсен. Она добрая женщина, и всегда хорошо ко мне относилась, чего нельзя сказать о миссис Хиш. Та считала, что только выпускники Академии имеют право посещать библиотеку, а остальным тут делать нечего. И каждый раз при моём появлении фыркала и старалась побольнее уколоть каким-нибудь обидным замечанием.
— Хочешь взять что-нибудь почитать? В прошлом месяце нам привезли несколько новых романов, — спросила миссис Олсен и потянулась за моей магической карточкой.
— Нет, у меня профессиональный интерес, — призналась я, чуть понизив голос. Учитывая, что семья Мор объявила мне войну, стоит быть осторожной.
— О, понимаю, — сказала миссис Олсен, — ты тут из-за конкурса, да?
Мне пришлось кивнуть.
— Хочу полистать книги с рецептами, не подскажете, где мне их найти? — спросила я.
Миссис Олсен задумалась. Затем встала и со скрипом выдвинула один из ящиков в столе. С шуршанием полистав бумаги, миссис Олсен выудила магический свиток. Развернув его, она быстро пробежала по нему взглядом.
— Тебе нужно на второй этаж. Секция двадцать три, шкаф восемь, — сказала миссис Олсен. Затем произнесла заклинание, и свиток превратился в светящуюся синюю бабочку. Она вспорхнула со стола и быстро махая крылышками, полетела к лестнице.
— Спасибо! — поблагодарила я и поспешила за бабочкой.
В полумраке коридоров та оставляла след из ярких искорок, напоминавших крошечных светлячков. Я шла по нему. В библиотеке было мало народу. Из-за этого здание казалось старым и заброшенным, готовым в любой момент развалиться под тяжестью прошедших времён.
Наконец, бабочка свернула в секцию двадцать три и остановилась рядом со шкафом у дальней стены. Взмахнув напоследок крылышками, она растворилась в воздухе. Я подошла к шкафу. Здесь стояли книги по рукоделию, ведению домашнего хозяйства и несколько томов по кулинарии.
«Блюда из мяса»
«Сто рецептов из небесных бобов»
«Такая разная рыба»
«Овощи на вашем столе»
Всё не то.
Я водила пальцем по пыльным корешкам старых книг. Здесь должно быть что-то полезное.
Хм, а что, если посмотреть эту.
Я достала с полки увесистый том под названием "Традиционные праздники Колдсленда и окрестностей". Возможно, в этой книге будет что-то и о десертах. Я огляделась. У окна стоял деревянный стол для чтения. Там же лежали пергаменты и самопишущее перо. Я подошла к столу, зажгла магическую свечу для дополнительного света — на улице давно стемнело — и села.
В книге рассказывалось об истории возникновения праздников, богах, обрядах и магии, а в конце был небольшой раздел с традиционными праздничными блюдами. Я внимательно вчиталась в текст.
Да! Вот и глава о десертах! Правда, рецепты были сокращённые, но ничего, я разберусь.
Взяв перо и пергамент, я стала быстро переписывать текст. Что-то из этого наверняка может пригодиться мне для полуфинала.
Минута шла за минутой, я так увлеклась своим занятием, что вздрогнула, услышав чей-то голос в коридоре. Похоже, здесь всё-таки есть другие посетители. Я хотела вернуться к книге, но что-то меня остановило. Предчувствие. Нет, скорее ощущение, что я упустила что-то важное. Какая-то смутная догадка мигала красными огнями на границе сознания. Я отложила перо и задумалась. Неужели забыла про какое-то важное дело? Договорилась с клиентом? Нет. Не заперла кафе? Нет. Забыла купить порошки эмоций? Нет. Тогда что же?
Тем временем голос в коридоре стал чуть громче. Точнее, голоса. Теперь я ясно слышала, что говоривших было двое. Один голос был властным и настойчивым, а второй испуганным и заискивающим. Вдруг меня осенило.