Читаем Мой маленький секрет (СИ) полностью

— Je m'appelle Isabelle, je suis votre coll`egue. Le chef d'entreprise est marchand Bernard, les Adjoints dans les diff'erents domaines sont marchand Daniel, Reverdy Laurent. Et l'avocat — Bertelin pierre (Меня зовут Изабель, являюсь вашей коллегой. Руководитель компании — Маршан Бернард, Заместители по различным направлениям — Маршан Даниэль, Реверди Лоран. И юрист — Бертлен Пьер), — представила всех по очереди.

— Vous pouvez nous contacter par nom (Можете обращаться к нам по имени), — отмер самый главный из них, Бернард. Я лишь кивнула в знак понимания.

— Je vous en prie, suivez-moi. La direction de l'entreprise vous attend dans la salle de conf'erence. Comment aimez-vous la capitale? Avez-vous eu le temps d'aller quelque part? (Прошу за мной. Руководство компании ожидает вас в конференц-зале. Как вам столица? Успели где-нибудь побывать?) — пока ехали в лифте, старалась быть радушной.

— Surtout nulle part. Et vous nous avez surpris! (Особо нигде не были. И вы нас удивили!) — разрядить обстановку решил Даниэль, как самый близкий из мужчин по возрасту.

— De m^eme? (Чем же?) — не скрывая люопытства поддержала его веселый настрой.

— En plus de conna^itre Morel? (Помимо того, что знакомы с Морелем?) — вопросительно изогнув бровь спросил меня, а я лишь кивнула. — Eh bien, si cela n'est pas pris en compte, alors par le fait que nous nous attendions `a ^etre accueillis selon les meilleures traditions russes. O`u sont les fameuses caravanes, etc.? (Ну если это не брать в расчет, тогда тем, что мы ожидали, что нас встретят по лучшим российским традициям. Где же пресловутые караваи и так далее?)

Мне интересно, это они сейчас пыль в глаза пускает, или Филип их так сильно обработал? Не буду пока вестись на это сладостное поведение.

— J'aurais d^u faire ca? D'esol'e, je pensais qu'il serait plus appropri'e de vous recevoir selon vos traditions. Mais la prochaine fois, je vais prendre en compte les souhaits et tout faire dans les meilleures traditions nationales (Мне стоило сделать так? Простите, думала будет уместнее принять вас по вашим традициям. Но в следующий раз учту пожелания и сделаем все в лучших отечественных традициях), — сказала правду.

— ^Etes-vous si s^ur de la prochaine fois? Cependant, une d'eclaration audacieuse (Вы так уверены в том, что следующий раз будет? Однако, смелое заявление), — усмехнулся юрист.

— Je ne que je ne suis pas s^ure. J'esp`ere juste un meilleur r'esultat (Я не в чем не уверена. Лишь надеюсь на лучший исход), — мы уже давно вышли из лифта, и я открыла перед ними дверь в переговорную.

Глава 25

В половине восьмого утра мы все были на работе. Нервы сдавали из-за страха, что все вновь может сорваться. Вику я уволил в одностороннем порядке. И увы, из-за законодательства, принудительно отправил в отпуск с последующим увольнением. Предателям нет места в компании. Осталось выяснить кому она нас продала. Ее наниматели очень продуманные люди. Все выполнялось с левых номеров. Некоторые из них вообще принадлежат случайным людям. У нас есть подозрения на одну компанию, но пока не будет доказательств, ничего не сможем предъявить.

Пока мы сходили с ума, Варя порхала как бабочка, выполняя свою работу. Вся эта организация доставляла ей огромное удовольствие. Может она ошиблась и дизайнер не ее профессия? Хотя я помню, как она рассказывала о ней… Но то что я вижу сейчас определенно ее занятие. Планирование таких мероприятий, контроль готовности выполнения работы. Хоть она и творец по натуре, но организатор в ней тоже присутствует. Когда она ушла переодеваться, мы хотели увидеть ее в новом образе до встречи, но увы…

Вошли в приемную Олега, а там Света нервная и посматривает на дверь в свое царство. Но списываю все на нервы. Она впервые будет присутствовать на переговорах подобного уровня. Да и опыта у нее как такового нет. Обычно всем занималась Вика. Мы расположились вдоль одной стороны стола, помощница друга стояла в сторонке, куда ее определили. Нервное ожидание прошло, когда через приоткрытую дверь мы услышали стук каблуков и иностранную речь. Причем слишком довольную. Жевалки заходили и кулаки нервно сжались. Голос то ей молодой отвечал. Умом понимаю, что не должен так реагировать и все равно с ей не буду, но ревность затмевает разум и кровавой пеленой расходится перед глазами. С трудом беру себя в руки и надеваю на лицо безразличную маску. Сейчас не время. Потом попрошу ее не флиртовать хотя бы при мне и пусть, что хочет думает на этот счет.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже