Читаем Мой милый Гаспаро (СИ) полностью

— Ладно, ладно, — прервал Азарьев его речь, становившуюся более импульсивной. — Мне ж сие не ведомо и о намерениях ваших не знаю. А девиц в России предостаточно. Почему ж именно мои девочки? Я их за кого попало не отдам, а уж тем более не за моряка, который большую часть времени будет проводить незнамо где и незнамо с кем, плодить в каждой стране… Бог знает, что вы там ещё удумаете.

— Павел Александрович, намерения наши чистые, как и чувства, — говорил Гаспаро, видя кивнувшего друга, в глазах которого томилась и растерянность, и уверенность в том, что желает того же тепла подле милой.

— Поглядим, — махнул рукой Азарьев, дав надежду друзьям, и те невольно заулыбались. — Ступайте пока. Ещё свидимся, может быть. Там и познакомимся поближе.

— Павел Александрович, — поклонились они, отступая к выходу, как хозяин дома их остановил:

— Обождите-ка… Коль вора того увидите, опознать сможете?

— Конечно же! — уверенно воскликнул Гаспаро. — Я его лицо запомнил!

Азарьев больше ничего не спросил и не сказал. Лишь рукой помахал уходить, и друзья поспешили покинуть его дом. Молча уходили они среди спустившейся темноты вечера, находясь ещё некоторое время в раздумьях, как Гаспаро вдруг оглянулся на дом и остановился.

— Ты что? — прошептал подле Фабио, но сам последовал примеру друга и скорее спрятался за стоящими подле деревьями.

Они подглядывали за тенями у дома и, как только одна из них вышла под свет фонаря, узнали сына Азарьева. Тот выхватил из рук стоящего перед ним парнишки прозвеневший мешочек с деньгами и что-то вопросил.

— Не гневайтесь, барин, — поспешил парнишка достать из сапога ещё такой же мешочек и отдать ему. — Запамятовал! Бывает!

— Бывает, — развёл руками молодой Азарьев и влепил парнишке подзатыльник. — Пошёл вон!

Тот убегал, не оглядываясь, словно опасался вновь попасть под крепкую руку, а на улице слышался ему вслед смех Льва Азарьева.

— Что-то здесь не так, — прошептал Фабио. — Не нравится мне всё это.

— И мне не нравится, — молвил Гаспаро, проводя взглядом скрывшегося в доме молодого Азарьева.

— Лучше сюда не возвращаться, — махнул рукой Фабио, продолжая путь дальше, а последовавший за ним друг вопросил:

— Ты не будешь бороться за любимую?

— Любимую? Спешишь ты, брат, — усмехнулся тот…

<p>Глава 12</p>

— Гирландайо! Нери! В чём дело? Почему вдруг сели?! — возмутился капитан корабля, увидев, как, оставив других учеников, Гаспаро и Фабио сели на бочки у мачты и стали смотреть, как товарищи лезли на перегонки по вантам.

Нехотя Фабио поднялся, чтобы тоже лезть на ванты, как Гаспаро встал перед ним:

— Я принял решение бросить идею стать моряком.

— Сумасшедший. Твой отец не одобрит, — прошептал поразившийся Фабио.

— А мне плевать, что он скажет. Азарьев прав, быть в море и не видеть любимой годами…. не получится счастья, — смотрел Гаспаро в даль моря, и ему казалось, что волны будто радостно поднимаются и поют прощальную песню.

Чем дальше думал, тем больше чувствовал, что решение, которое принял, — верное.

— Вперёд! Пошли! — прикрикнул на них подошедший капитан и указал на ванты.

Взгляд был угрожающим, будто это — последний шанс послушаться, иначе последуют наказания, а те не будут мягкими…

— Я отказываюсь! — выпрямился Гаспаро перед его теперь удивлённым взглядом.

— Это что ещё за выходки?

— Капитан, простите, от всего сердца раскаиваюсь, — приложив руку к груди, поклонился Гаспаро и снял треуголку. — Видит Бог, иной путь увидел для свой судьбы. Искренне мечтал стать моряком, хотел и отцу угодить, но судьба умоляет пойти более трудной дорогой к счастью, которое стало манить.

— И как же имя этого счастья? — улыбнулся капитан и тут же положил руку на плечо. — Эх, молодость… Гирландайо… Не дай Бог, чтоб сей порыв оказался зря. Слышал я, слышал, как ты бегаешь за какой-то девицей. Да не один ты у неё такой, и это слышал.

— Люди могут говорить всё, что угодно, но я останусь верным своему порыву, — твёрдо стоял Гаспаро.

— А ты, Нери? — взглянул капитан на Фабио, а тот развёл руками:

— Я не уверен, что готов оставить море, хоть и бывал там ещё мало.

— Что ж, — вздохнул капитан и вновь улыбнулся, убрав руки за спину. — Даю вам обоим неделю сроку. Подумаете, проверите себя, а там, коль явитесь, прошу на корабль, а нет… Пожелаю удачи на ином поприще.

На том и было решено. Друзья покинули корабль и в скором времени были вновь на улицах Петербурга, прогуливаясь, любуясь жизнью и красой прекрасной погоды.

— Ты уж прости, — помотал головой молчаливый до этого Фабио. — Не думаю, что стоит ради таких барышень менять жизнь столь резво.

— А Юлия написала мне, что Алёна обижается на тебя, что не написал ты ей ни разу, — улыбнулся Гаспаро.

— Что за любовь письмами? — усмехнулся друг. — И потом…. не желаю поддаваться её чарам, чтоб знала, я не из тех, с кем можно забавляться таким образом. Она из таких, которые привыкли, чтоб их на руках носили, к ногам бросали мир. От меня она сего не дождётся!

— Ух, каков! — засмеялся Гаспаро, взъерошив волосы на его голове. — Значит люба она тебе! Люба!

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 шедевров эротики
12 шедевров эротики

То, что ранее считалось постыдным и аморальным, сегодня возможно может показаться невинным и безобидным. Но мы уверенны, что в наше время, когда на экранах телевизоров и других девайсов не существует абсолютно никаких табу, читать подобные произведения — особенно пикантно и крайне эротично. Ведь возбуждает фантазии и будоражит рассудок не то, что на виду и на показ, — сладок именно запретный плод. "12 шедевров эротики" — это лучшие произведения со вкусом "клубнички", оставившие в свое время величайший след в мировой литературе. Эти книги запрещали из-за "порнографии", эти книги одаривали своих авторов небывалой популярностью, эти книги покорили огромное множество читателей по всему миру. Присоединяйтесь к их числу и вы!

Анна Яковлевна Леншина , Камиль Лемонье , коллектив авторов , Октав Мирбо , Фёдор Сологуб

Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Любовные романы / Эротическая литература / Классическая проза