Читаем Мой милый Гаспаро (СИ) полностью

— Прохода она нам не даст, — вздохнула печально Юлия. — Как бы не строгим оказался наш папенька. До боли хочется счастливой стать, по любви к венцу идти.

— Ты уж прям и под венец собралась с этим итальянцем?! — поразилась Алёна. — Есть и другие кавалеры, побогаче да покрасивее.

— Это для тебя, — улыбнулась сестра и мечтательно вновь взглянула на луну. — А Гаспаро для меня один. Теперь знаю это точно. Милый мой Гаспаро… Только он…

…С теми же мечтами о возлюбленной сидел той ночью за столом своей комнаты Гаспаро. Он снимал с Фабио квартиру недалеко от порта, чтобы даже из окна видеть морскую даль, но не звала сия даль его. Мечты оказались об ином и желание посвятить себя жизни на суше побило прошлое желание…

— Тоже не спится? — вышел из спальни Фабио и сел к столу.

Заметив бутылку вина, он тут же открыл её и разлил в два бокала. Улыбающийся же над написанным письмом Гаспаро казался не здесь. Он будто летал в облаках любви с любимой и удалялся всё дальше, но слова друга скорее вернули обратно:

— Что за дела у Азарьева с этим человеком из канцелярии? Мне показалось странным, что они беседовали будто о чём тайном. Вечно меняли тему беседы, как только кто подходил к ним или приходилось отвлекаться.

— Меня больше волнует судьба Юлии, — улыбался Гаспаро, указав на письмо. — Я сочинил ей оду.

— Вот этого ещё ты не делал, — кивал друг и придвинул к нему бокал вина. — За сестёр Азарьевых!

— За них, наших любимых, — согласился тот, отпив вина, но заметил, что Фабио вдруг стал серьёзным и пить не стал:

— Рано мне её любимой называть. Думаю, рано радовался.

— О чём ты? Ну увели милых раньше времени на отдых, гувернантка у них теперь, да и отец строгий, — пожал плечами друг.

— Я и не знал, что вынести не могу, когда отказывают в любви, — усмехнулся Фабио.

— Да ты влюблён ещё сильнее, чем я думал! — радостно воскликнул Гаспаро, отпил вино и встал. — Мы утром немедленно отправимся к Азарьеву просить за любимых!

— А море? — смотрел Фабио с удивлением и сомнением, что море, действительно, дорого…

…Когда прибыли по утру к дому Азарьевых, друзей встретил вышедший дворецкий. Он сообщил, что самого хозяина уже нет и принимать никого не велено. Услышав всё это, выбежавшая из библиотеки Юлия воскликнула прежде, чем дворецкий закрыл перед носом друзей дверь:

— Гаспаро! Постой!

Любимый её тут же задержал дверь рукой и шагнул через порог:

— Милая, — улыбнулся он нежно, коснувшись её плеч и отводя в сторону от уставившегося с удивлением слуги.

— Вот, — спешила Юлия передать письмо. — Прочти всё. Неспокойно мне.

— И нам, — оглянулся Гаспаро на стоящего за порогом друга, а дворецкий нетерпеливо молвил:

— Господа, не велено же было.

— Вот, — достал Гаспаро из-за пазухи книгу и отдал любимой. — Полистай, а там и почитай… Может полюбится.

Взглянув на обложку, на которой красиво было вычерчено название, Юлия прочла:

— Путешествия Гулливеровы в Лилипут, Бродинягу, Лапуту, Бальнибарбы, Гуигнгмскую страну или к лошадям.

— Я читал, — сглотнул начавший волноваться Гаспаро, а взглядом указал на книгу и кивнул так, что Юлия догадалась о намёке.

— И я прочту, — обещающе взглянула она. — А коль будет на то воля Божья, свидимся мы.

— Обязательно, Юлия… Павловна, — шагнул за порог Гаспаро и дворецкий поспешил закрыть дверь.

— Какой же ты жестокий, — с грустью молвила Юлия и скрылась за дверями гостиной, прильнув к окну.

С давящим чувством тоски смотрела она, как любимый уходил всё дальше, оставляя её вновь здесь, вновь одну. И лишь книга, которую прижимала к груди всё сильнее, будто успокаивала…

<p>Глава 17</p>

Покидая дом Азарьевых, Гаспаро и Фабио не спешили скорее уходить. Они ещё некоторое время стояли за воротами, наблюдая, как подъехавшая карета чуть притормозила, а из окна выглянул на них сам Азарьев…

— Павел Александрович, — поклонились друзья ему, но тот ничего не ответил, скрывшись за шторкой и уехав далее к дому.

— Ой, не нравится мне здесь, — вздрогнул подле Фабио, и Гаспаро открыл письмо, что некоторое время назад получил от любимой.

— В доме творятся странные дела. Неспокойно здесь, — читал он быстро. — Приезжал странный человек, господин Шешковский. Дворецкий сказал, это человек из канцелярии, важная фигура. Речь его с нашим папенькой шла о каких-то пропавших документах и записках. Документы важные, а кто выкрал их, не известно.

— Как всё складывается, — улыбнулся Фабио. — Сначала часто пропадают деньги, а потом документы и записки… Странными делами занят наш папенька!

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 шедевров эротики
12 шедевров эротики

То, что ранее считалось постыдным и аморальным, сегодня возможно может показаться невинным и безобидным. Но мы уверенны, что в наше время, когда на экранах телевизоров и других девайсов не существует абсолютно никаких табу, читать подобные произведения — особенно пикантно и крайне эротично. Ведь возбуждает фантазии и будоражит рассудок не то, что на виду и на показ, — сладок именно запретный плод. "12 шедевров эротики" — это лучшие произведения со вкусом "клубнички", оставившие в свое время величайший след в мировой литературе. Эти книги запрещали из-за "порнографии", эти книги одаривали своих авторов небывалой популярностью, эти книги покорили огромное множество читателей по всему миру. Присоединяйтесь к их числу и вы!

Анна Яковлевна Леншина , Камиль Лемонье , коллектив авторов , Октав Мирбо , Фёдор Сологуб

Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Любовные романы / Эротическая литература / Классическая проза