— Прохода она нам не даст, — вздохнула печально Юлия. — Как бы не строгим оказался наш папенька. До боли хочется счастливой стать, по любви к венцу идти.
— Ты уж прям и под венец собралась с этим итальянцем?! — поразилась Алёна. — Есть и другие кавалеры, побогаче да покрасивее.
— Это для тебя, — улыбнулась сестра и мечтательно вновь взглянула на луну. — А Гаспаро для меня один. Теперь знаю это точно. Милый мой Гаспаро… Только он…
— Тоже не спится? — вышел из спальни Фабио и сел к столу.
Заметив бутылку вина, он тут же открыл её и разлил в два бокала. Улыбающийся же над написанным письмом Гаспаро казался не здесь. Он будто летал в облаках любви с любимой и удалялся всё дальше, но слова друга скорее вернули обратно:
— Что за дела у Азарьева с этим человеком из канцелярии? Мне показалось странным, что они беседовали будто о чём тайном. Вечно меняли тему беседы, как только кто подходил к ним или приходилось отвлекаться.
— Меня больше волнует судьба Юлии, — улыбался Гаспаро, указав на письмо. — Я сочинил ей оду.
— Вот этого ещё ты не делал, — кивал друг и придвинул к нему бокал вина. — За сестёр Азарьевых!
— За них, наших любимых, — согласился тот, отпив вина, но заметил, что Фабио вдруг стал серьёзным и пить не стал:
— Рано мне её любимой называть. Думаю, рано радовался.
— О чём ты? Ну увели милых раньше времени на отдых, гувернантка у них теперь, да и отец строгий, — пожал плечами друг.
— Я и не знал, что вынести не могу, когда отказывают в любви, — усмехнулся Фабио.
— Да ты влюблён ещё сильнее, чем я думал! — радостно воскликнул Гаспаро, отпил вино и встал. — Мы утром немедленно отправимся к Азарьеву просить за любимых!
— А море? — смотрел Фабио с удивлением и сомнением, что море, действительно, дорого…
— Гаспаро! Постой!
Любимый её тут же задержал дверь рукой и шагнул через порог:
— Милая, — улыбнулся он нежно, коснувшись её плеч и отводя в сторону от уставившегося с удивлением слуги.
— Вот, — спешила Юлия передать письмо. — Прочти всё. Неспокойно мне.
— И нам, — оглянулся Гаспаро на стоящего за порогом друга, а дворецкий нетерпеливо молвил:
— Господа, не велено же было.
— Вот, — достал Гаспаро из-за пазухи книгу и отдал любимой. — Полистай, а там и почитай… Может полюбится.
Взглянув на обложку, на которой красиво было вычерчено название, Юлия прочла:
— Путешествия Гулливеровы в Лилипут, Бродинягу, Лапуту, Бальнибарбы, Гуигнгмскую страну или к лошадям.
— Я читал, — сглотнул начавший волноваться Гаспаро, а взглядом указал на книгу и кивнул так, что Юлия догадалась о намёке.
— И я прочту, — обещающе взглянула она. — А коль будет на то воля Божья, свидимся мы.
— Обязательно, Юлия… Павловна, — шагнул за порог Гаспаро и дворецкий поспешил закрыть дверь.
— Какой же ты жестокий, — с грустью молвила Юлия и скрылась за дверями гостиной, прильнув к окну.
С давящим чувством тоски смотрела она, как любимый уходил всё дальше, оставляя её вновь здесь, вновь одну. И лишь книга, которую прижимала к груди всё сильнее, будто успокаивала…
Глава 17
Покидая дом Азарьевых, Гаспаро и Фабио не спешили скорее уходить. Они ещё некоторое время стояли за воротами, наблюдая, как подъехавшая карета чуть притормозила, а из окна выглянул на них сам Азарьев…
— Павел Александрович, — поклонились друзья ему, но тот ничего не ответил, скрывшись за шторкой и уехав далее к дому.
— Ой, не нравится мне здесь, — вздрогнул подле Фабио, и Гаспаро открыл письмо, что некоторое время назад получил от любимой.
— В доме творятся странные дела. Неспокойно здесь, — читал он быстро. — Приезжал странный человек, господин Шешковский. Дворецкий сказал, это человек из канцелярии, важная фигура. Речь его с нашим папенькой шла о каких-то пропавших документах и записках. Документы важные, а кто выкрал их, не известно.
— Как всё складывается, — улыбнулся Фабио. — Сначала часто пропадают деньги, а потом документы и записки… Странными делами занят наш папенька!