— Мне до сих пор снятся кошмары, — призналась Офелия.
— Мне тоже, — неохотно произнесла Беливук.
— А мне нет, — откликнулся Дориан. — Но спокойно думать о произошедшем не могу.
— Я тоже, — согласно кивнул Гарри.
— А я решил, что мой страх — это отражение меня. Нет смысла бояться зеркала, — отрешенно протянул Альберт.
В помещении повисла тишина.
— Я видела уродливого старика, — тихо произнесла Офелия. — Он тянул ко мне свои руки и говорил, что я отдана ему и его жена. Он требовал, чтобы я родила ему наследников. И… — девушка густо покраснела. — Чтобы доказала свою невинность. Если я не сделаю этого, моя семья будет опозорена. Я начала пятиться от него и хотела убежать, но тут появились мои братья и сказали, что не допустят этого. Они начали сдергивать с меня одежду и подталкивать к этому ужасному старику. Он хотел прикоснуться ко мне. Мне стало так противно. Меня замутило… Я потеряла сознание…
Мирослава обняла дрожащую девочку.
— Все хорошо. Тебе еще далеко до свадьбы вообще.
Цыганка покачала головой.
— Нет, — девочка печально улыбнулась. — Вообще–то у нас принято выдавать замуж до пятнадцати лет. Чтоб общество и окружающие не успели развратить нас и испортить. Чем раньше мы выйдем замуж, тем быстрее привыкнем к семье супруга, освоим свои обязанности и смиримся с новым образом жизни. Я даже не знаю, сколько у меня осталось времени…
— Но как ты родишь в пятнадцать лет? В смысле, это же опасно! — удивленно воскликнул Дориан.
— Разве? — удивилась Офелия, вытирая слезы. — И в тринадцать рожают. Моя сестра, например.
— Не волнуйся, — тихо произнес Альберт. — Мы сможем что–нибудь придумать, чтобы уберечь тебя.
— Спасибо… — девочка шмыгнула носом.
Снова все замолкли.
— А я оказалась посреди лесной поляны, а вокруг меня были люди, и все с оружием. Они кричали, в чем–то обвиняли. Они начали бить меня… Я кричала и пыталась вырваться, обратилась в волка… А потом… — голос ее сорвался. — Меня подожгли…
Гарри провел рукой по ее волосам.
— Мы не допустим этого.
Мирослава сжала руки в кулачки.
— Я сама не допущу подобного.
— Вот и молодец, — похвалил ее Дориан.
Эдвин опустил голову.
— Я оказался окружен множеством картин и скульптур. Они смеялись надо мной, говорили, что я не способен создать ничего достойного. Я почему–то бросился что–то изображать, сейчас осознаю всю глупость подобного, но тогда… Ни один штрих не ложился ровно. Цвета путались. Плавность исчезла. Я не мог выплеснуть ни одну мысль, передать свои ощущения или показать то, как вижу окружающее. Мой якорь, держащий меня в реальности, исчез. Я буквально начал задыхаться от невозможности выразить себя. Когда я это осознал, меня накрыло… Похоже, тогда я потерял сознание.
— Ты прекрасный художник, — улыбнулся Гарри.
— Да… Но меня ты так и не нарисовал, — обижено поджала губки Офелия. — А портретов Стана и Поттера у тебя полно.
— Я исправлюсь, — вскинул руки вверх Эдвин, будто бы признавая поражение.
— У меня все куда проще, — глухо произнес Дориан и поднял голову к потолку. — Я стоял в реке крови, а ваши трупы были среди этого потока. И вы проклинали меня, обвиняли в том, что я убил вас, чтобы насытиться… Это было так страшно… Я смотрел и не мог закрыть глаза или сдвинуться с места…
Гарри встал со своего места и прижал к себе полувампира.
— Любой из здесь присутствующих знает, что ты так никогда не поступишь. Я знаю, что убийства ради удовольствия — не то, что может привлечь тебя.
— Спасибо, — хрипло отозвался Дориан. — До сих пор эта картина стоит у меня перед глазами.
— Я видел нечто сходное, — громко произнес Гарри. — Ваши разлагающиеся трупы, которые обвиняли меня в том, что из–за собственного эгоизма я не смог уберечь вас, и просили меня умереть самому, чтобы спасти вас. А потом там была мама… Она повторила все тоже самое. Это жутко… Меня даже вырвало…
— А я оказался в обычном мире, простым магглом, который ничем не отличается от других. Пустым, серым, обычным, так же смотрящим на вещи, как и окружающие. Я потерял самого себя. Я больше не чувствовал вещей, эмоций, настроений, аур… Ничего! Когда–то это было моей мечтой, но на поверку оказалось самым большим страхом. Я ударился головой о стену, чтобы не видеть окружающего.
— Ты боялся потерять себя настоящего? — тихо спросила Мирослава.
— Да, очень.
Гарри вернулся на свое место.
— Давайте возьмемся за руки!
Ребята удивленно посмотрели на него, но сделали, как он просил.
— А теперь повторяйте за мной: я обещаю заботиться о своих друзьях!
Ребята улыбнулись.
— Я обещаю заботиться о своих друзьях! — прозвучал нестройный хор голосов, отразившись эхом от стен помещения.
— Теперь все будет хорошо, — уверенно произнес Гарри.
Никто не стал ему возражать. Каждому после озвучивания своих страхов стало гораздо легче на душе. Напряжение начало покидать детей, и в какой–то момент им всем показалось, что впереди их ждет исключительно белая полоса.
А около Хогвартса Хагрид снова нашел раненную сову. Уже пятнадцатую с начала января.
Глава 43. Похищение
Глава 43. Похищение